Читаем Импульс Остывших Сердец (СИ) полностью

— Я буду не против горячего кофе. — Шерлок стоял возле большой, увеличительной лупы, собирая нечто похожее на телефон.

— А я буду очень признательна, если меня не будут трогать на работе. — Лидия нажала на печать, собирая папку с данными на сегодняшний день.

— Этим будет заниматься один из твоих поклонников сегодня вечером, учитывая высоту каблука и выбранный фасон платья. — детектив стал открывать многочисленные полки, пытаясь найти нужный инструмент.

— Надеюсь только вы сегодня столь…любезны Шерлок. — она с вызовом посмотрела в холодную синеву глаз старшего Холмса.

Он вновь прокручивал рукоять своего зонта, который ей хотелось переломать пополам. Помимо запаха формальдегида и физрастворов, в помещении ощущались нотки сандала.

«Он успел покурить.»

— Куда Молли могла деть набор отверток? — знаменитый сыщик вернул ее к действительности, своим громким, низким голосом.

— Кажется, мисс Хупер оставляла его всегда в приемном отделении. — Майкрофт Холмс успел ответить за лаборанта, с сомнением осматривая содержимое закрепленной зажимом пробирки.

— Почему она всегда так упорно усложняет себе жизнь?! — детектив быстро раскрыл двери, с громким шумом выходя в длинный, светлый коридор.

Лидия и мистер Жаба остались одни. Идиоту было понятно, что Майкрофт подстроил это специально.

— Вы все еще на этапе глупого флирта, хотя давно стоило продумать план по раскрытию сомнительной деятельности Уолса, — он подошел к ней ближе, читая данные в компьютере.

Мисс Мазур развернулась на крутящемся табурете.

— Я уже писала вам о своих подозрениях по поводу его смартфона, но вы это проигнорировали, а теперь Фрэнк словно испарился и не отвечает на звонки, или вы предлагаете мне заявиться к нему домой? — девушка поправила свои очки с фотонапылением, купленные специально для работы.

Синие глаза медленно обвели ее тело, останавливаясь на острых коленях.

— А вы до сих пор…не решились перейти черту? — он задал этот вопрос почти шепотом, ехидно улыбаясь.

Девушка раскрыла губы и глаза, пребывая в шоке от такого прямого оскорбления.

— Вы…мер…

Ее оборвал громкий звук открытия дверей. Холмс младший вернулся так же шумно, как и уходил, а Лидия резко встала, даже не споткнувшись на своих шпильках и почти убежала из лаборатории.

К удивлению молодой женщины, этот день пролетел гораздо быстрее, чем она рассчитывала. Девушка дождалась, как всегда, более раннего прихода Молли на ночную смену и отправилась домой. Звонить Уолсу она больше не собиралась, особенно после таких жестоких слов Жабы.

Лидия прошла через центральные ворота госпиталя, с намерением поехать на автобусе. Однако горящие яркие фары знакомой иномарки почти взбесили ее. Молодая женщина прошла мимо остановки, звонко цокая каблуками и специально игнорируя медленное движение машины позади. Ее телефон был выключен, чтобы хоть как-то оградить себя от влияния мистера Британское Правительство. Похоже, в этот раз лучше было поехать на метро.

Фулэм — район Лондона, где располагалась ее уютная квартирка. Недвижимость досталась ей по наследству от бабушки по маминой линии. Тогда она еще училась в институте и не была знакома с будущим мужем. Поэтому мистер Бреннан при процессе развода не смог предъявить свои права на нее.

Молодая женщина быстро шла к широкому, пятиэтажному дому. Она проходила мимо узкой арки, где как назло было темно из-за разбитого фонаря.

— Надо же…- знакомый, звонкий голос раздался в темноте ночи. Было уже довольно поздно, и прохожие редко появлялись на ее пути.

Высокий, худощавый мужчина вышел вперед, оглядывая ее светлыми, зелеными глазами.

— Тебя совсем не узнать Ли.

Только один человек сокращал ее имя так.

— Артур? — проговорила бледнеющими губами женщина, а потом напряглась всем телом, крепче прижимая сумку к себе.

— Что ты здесь делаешь? — ее резкий тон звенел в тишине ночной улицы. Колючий взгляд ореховых глаз отметил многодневную щетину, отросшие, нечесаные локоны и поношенную, грязную одежду. Мужчина дергался, испытывая острый приступ ломки.

«И ради тебя я готова была на все…»

— Фу, как невежливо с твоей стороны, — он подошел к ней ближе, осматривая с головы до ног.

— Может пригласишь дорогого гостя в дом? — его глаза беспорядочно искали, за что бы ценное можно было зацепиться.

— Господи…посмотри на себя, что ты тво…

— Заткнись! — Артур резко кинулся на нее, успев вовремя зажать ладонью рот.

Девушка начала лягаться, пытаясь убежать, но мужчина грубо схватил ее за волосы и ударил о каменную стену арки.

В глазах у Лидии потемнело, но она продолжала сопротивляться.

— Пож-жалуйста не надо…— она хотела оттолкнуть наркомана, но тот в ответ отвесил ей звонкую пощечину.

— Думаешь я забыл про тебя и то, что ты натворила дорогая? — он выхватил из ее задрожавших рук сумку, начав одержимо шарить по карманам в поисках наличных.

Карточки и кошелек полетели на мокрый после дождя асфальт, а глаза бывшего мужа налились яростью.

— Где деньги, дрянь?! — Артур крепко сжал тонкую шею женщины, еще раз жестоко толкнув ее на каменную стену.

Блондинку охватила паника и мгновенно вернувшийся, парализующий ужас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы