Читаем Импульс Остывших Сердец (СИ) полностью

Неожиданно, их борьбу осветили яркие огни резко подъехавшего автомобиля. Водитель остался сидеть на месте, а мужчина в классическом пальто, с длинным зонтом быстро вышел вперед.

— Мистер Бреннан, наконец-то мы встретились. — незнакомец говорил четко и уверенно, облокачиваясь о деревянную рукоять своего аксессуара.

— Кто ты такой? — Артур достал из кармана складной нож, продолжая удерживать бывшую жену за шею. — Это что, твой новый ухажер? — он обратился к Лидии, осматривая противника. — Подцепила богатого олуха, ну хоть чего-то ты добилась в своей жизни сама.

Очень быстро черный зонтик Британского Правительства превратился в длинную шпагу, касаясь кончиком плеча оппонента.

— Вынужден вас огорчить, но в данный момент аргументов у защиты больше нет. — Майкрофт с издевкой процитировал фразу из старого кино.

Артур оставил бывшую жену в покое, разведя руки в стороны. Он отошел на два шага, тем самым приближаясь к чиновнику спиной.

Мисс Мазур узнала по изогнутой улыбке наркомана обманчивое притворство и громко крикнула:

— Не-ет!

Мужчина наклонился и резко выставил руку с оружием вперед, целясь в живот противника. Но Майкрофт предугадал его действия, ловко уворачиваясь от удара. Длинная, острая шпага ранит Артура в плечо, частично обезвреживая. Холмс старший точно успел ударить рукоятью по пальцам Бреннана, которые держали нож.

Нападавший взвыл, падая на колени поверженным. Одной рукой он зажимал кровоточащую рану наверху.

— Думаю вам пора на заслуженный отпуск. — чиновник грубо поднял его, продолжая угрожать острием шпаги.

Водитель Jaguar вышел им навстречу, помогая затаскивать преступника в салон машины. Он обменялся с Британским Правительством короткими взглядами, после чего кивнул, понимая немой приказ.

Иномарка уехала, оставив жертву и ее спасителя одних, в холодном тумане ночного Лондона. Женщина молча смотрела впереди себя, потирая горло. После того, как все вещи были собраны обратно в сумку, она с прямой спиной направилась к себе домой.

Действие под песню: CLANN «I Hold You»

***

Мисс Мазур прошла вперед, оставляя дверь своей квартиры открытой.

Обувь она не снимала, только бросила пальто с платком на кресло.

Светлые комнаты, общей площадью около 56 квадратных метров. Кухня и гостиная были соединенными, а в интерьере угадывался скандинавский стиль. Пахло чистотой, травами и ее духами.

Мужчина стоял на пороге, чувствуя нарушение атмосферы уюта здесь, из-за своего присутствия.

Молодая женщина подошла к кухонным полкам, доставая стеклянный стакан и налив себе воды из крана. Ей пришлось сжать в кулак правую руку, к которой вернулся нервный тик. Коробка медикаментов с грохотом опустилась на кухонный стол.

Майкрофт наконец прошел вперед, закрывая за собой входную дверь.

Он в молчании наблюдал за действиями лаборанта.

Лидия нашла сильнодействующий, седативный препарат, который ей раньше выписал невролог, после потери ребенка. Две таблетки лежали на ее маленькой ладони. Она поднесла их ко рту, но остановилась.

Девушка не смотрела в сторону чиновника, но прекрасно знала, что он стоял в самом центре квартиры.

— В моей голове регулярно стал возникать один и тот же вопрос. Он всего с одним словом и я каждый раз задаю его сама себе, но не получаю нужного ответа, — она повернулась, смотря своими мокрыми, ореховыми глазами на мужчину.

Уголок ее губ чуть за кровоточил, но Лидия не замечала этого.

— Потому что ответить на него можете только вы. — женщина сделала пару глотков холодной воды, пытаясь справиться с непослушными конечностями. — Раз вы пришли сюда, вслед за мной, значит вы готовы ответить, без лжи и увертливых манипуляций.

В ответ Майкрофт молчал, держа в руке черный зонт, который был лишь прикрытием.

— Вы ошибочно утверждали, что я не внимательна, — она включила чайник и поставила две чашки рядом.

Никто из них не будет пить чай, но Лидия все равно его сделает, из чувства странного долга.

— Я помню все, мистер Холмс. — ее глаза вбирали в себя облик мужчины-загадки.

— Все наши встречи и ваши слова, — она заметила, что его глубокий взгляд остановился на дрожащей в треморе, правой руке и крепче ее сжала, пытаясь унять последствия психологической травмы.— Вы с легкостью называли…это ошибкой. — мисс Мазур развела руки в стороны, осматривая мебель вокруг них.

Неожиданно, девушка расстегнула две верхние пуговицы на платье, а потом приоткрыла окно, чтобы впустить больше прохладного воздуха. Ей было все равно, что он может увидеть ее белье. Женщине просто необходимо было дышать глубже и решиться продолжать дальше.

— Было ошибкой цепляться за брак с садистом, который раньше был любимым мужчиной. — Лидия стояла спиной к Холмсу старшему, но слышала его осторожные шаги вперед, ближе к ней.

Майкрофт остановился на расстоянии вытянутой руки, его синие глаза успели осмотреть содержимое аптечки на столе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы