Читаем Индиго полностью

– Как девица! – вскричал святой.– Ты думаешь посмею,Оставить девицу средь нас,Скажи, в своем ли, ты, уме ли?Ты жаждишь быть рядом со мной,Чтоб чувства пробудились.Не для того я столько летСебя держал блюстил их.– И в мыслях не было моих,Тебя мне соблазнять,И возрождать в тебе любовь,Чтобы не мог страдать.Хочу, как прежде рядом бытьДружить и внемлеть слову.О большем я и не мечтаю,Ведь ты – Святой Амбросио!– Матильда, ты, представь сама,Как это непристойно.Среди мужчин тебя скрывать,Побойся Бога, что ли!Тебя я буду лицезретьИ знать, что это ты.Которая в любви призналась,Должны мы быть вдали!Собою будешь искушать,Поддамся я соблазну.Я не хочу, как ты страдать.Покинешь храм, ты, сразу!Себя и тем тебя хочуОт ужаса спасти.Чтоб о тебе никто не знал,Ты завтра уходи!Сказав последние слова,Он руку свою отнял.Так сердце билось у аббата,Его рукой он обнял.– Ты обещал, поклялся мне,Что буду среди вас!Молю тебя, оставь меня,Не нарушай свой глас.Забудь, что женщина, забудь,Считай меня лишь другом.Тем злополучным существом,Живущее испугом.Чье счастье и чья жизнь давно,Зависят от тебя.От твоего вниманияИ покровительства!Ты для меня все годы был,Божественным святым.Люблю тебя за это я,Будь выше всех земных.Но если ты бы был простым,Любить бы не смогла.Духовная любовь нужна,Не та, не плотская!Амбросио, был сам не свой,Все чувства взяли верх.Боролись все внутри него,Считая все за грех.Он изумление испытал,От всей внезапности.Негодовал от дерзости,От ситуации.Обман с одеждами егоСерьезно раздражал.Он многое сказать бы мог,От ступора молчал.Не замечал тщеславие,Хвалами его льстили.Не замечал той радости,Что дева полюбила.Что девица – красавицаОставила весь свет.Ради него пошла на все,С ним обретя обет.И уж совсем не замечал,Как сердце трепетало.Когда Матильда его руку,Своею пожимала.– Ты слышала решение,Должна повиноваться!Устав нашего ордена,Тебе не даст остаться.Должна, ты, завтра же уйти,Устав я не нарушу.Если останешься тогда,Раскрою братьям душу.– Постой, Амбросио, постой,Позволь сказать еще.– Оставь меня, я все сказал,Другого не дано!Внезапно выхватив кинжалОдежды разрывая.Матильда нож к себе ведетСловами угрожая.– Что ты задумала, постой!Святой Франциск, спаси!Матильда, ты, приди в себя!Сейчас же прекрати!– Ты тверд, и я всегда тверда,Оставишь ты меня.Вонжу я сталь скорей в себя,Чем буду без тебя!– Поступок твой оставит след,Погубит твою душу!Не будет никаких надежд,Обет я не нарушу!– Мне все равно! Твоя рукаМеня ль в Рай приведет!Или моя навек погубит!Нас Бог на небе ждет!Скажи, что буду я твоим,Как раньше, близким другом.Не то кинжал в себя воткну,Умру в тяжелых муках!Лишь только руку подняла,Готовясь грудь пронзить.Монаха страхом обуяло,Он издал громкий крик.Глаза следили за ножом,Луна грудь освещала.Он взор к ней приковал, как мог,Кровь в жилах закипала!Жгучий огонь в нем пробегал,Воспламенял желания!– Остановись! – кричал святой,Закончив тем страдания.– Я не могу дотоле так,Противится тебе!Так оставайся, чародейка,Живи на радость мне!Останешься подле меня,Погибель принесешь.Святой покинул быстро сад,Забрав с собою нож.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика