Читаем Индийские сказки полностью

Царь, чтобы успокоить супруг, обещал последовать их совету и действительно повернул к югу. Но в этот день счастье, как назло отвернулось от него; напрасно искал он какой-нибудь дичи, дичи нигде не было. Пробовал он повернуть на запад, проехал и на восток, всюду та же неудача. Не выдержал царь, – не возвращаться же домой с пустыми руками, – забыл свое обещание и поскакал к северу.

Сперва и тут успеха не было, и он собирался уже возвращаться домой, когда мимо него пронеслась чудная белая лань с золотыми рогами и серебряными копытами. Она мелькнула и исчезла в чаще. Это произошло так быстро, что царь даже разглядеть ее хорошенько не успел, но, раздосадованный неудачной охотой, он решил, во что бы то ни стало поймать странное животное. Тотчас же приказано было свите оцепить кустарник и выгнать лань. Начали постепенно суживать круг; царь шел впереди, выглядывая добычу. Он уже видел перед собой красавицу лань, уже собирался схватить ее и вдруг – чудное животное одним прыжком перелетело через голову царя, миновало круг оторопевших придворных и помчалось в горы. Забыв все, царь понесся за ней. Он летел все вперед и вперед, оставив приближенных далеко за собой, не ослабевая поводья, все не теряя из вида белую лань. Наконец он въехал в узкую долину и принужден был остановиться. Горы смыкались тут сплошной стеной, лани нигде уже не было видно. В стороне стояла бедная лачуга. Измученный бесплодной погоней, царь спешился и пошел к лачуге попросить глоток воды. В хижине за прялкой сидела старая женщина. В ответ на просьбу царя она позвала дочь и из внутренней комнаты вышла девушка. Она была так поразительно прекрасна, так мила, так бела и с такими чудными золотистыми волосами, что царь отступил пораженный. Никак не мог ожидать он такой красавицы в грязной горной лачуге.

Она поднесла кружку с водой к устам царя и, наклоняясь к кружке, он заглянул в глаза девушке. То были глаза той белой лани, за которой он только что гнался!

Отуманенный ее дивной красотой, царь упал перед ней на колени и умолял ехать с ним и быть его женой. Она лишь засмеялась в ответ и сказала, что одному царю довольно и семи цариц. Тогда он дал клятву, что ничего не пожалеет, лишь бы она согласилась быть его женой. «Хорошо», – смягчилась красавица, и потребовала в залог любви его, глаза несчастных семи цариц.

Царь стоял как заколдованный. Еще минута и он забыл все, и цариц, и ожидаемого сына; он видел только смеющиеся очи белой девы. Не задумываясь, поскакал он домой, велел принести себе глаза семи цариц, бросить несчастных ослепленных в темницу и тотчас же со своим ужасным даром вернулся к невесте. Белая лань громко засмеялась, когда увидела четырнадцать глаз, нанизала их на нитку и надела их в виде ожерелья на шею матери: «Носи это, матушка, на память о дочери-царице». И она отправилась с царем во дворец, и он отдал ей все наряды и драгоценности своих семерых жен, и дворец их, чтоб жить, и слуг их, чтоб ухаживать за ней, все, все чего только она пожелала.

Тем временем, вскоре после того как несчастные царицы были ослеплены и брошены в тюрьму, у младшей из них родился сын. Сперва остальные царицы завидовали счастью своей молодой подруги и недружелюбно встретили малютку, но ребенок был так мил и так приветлив, что скоро все семь полюбили его как родного сына. Скоро он оказался даже очень полезен своим названным матерям. Только научился он ходить, как начал скрести глиняную стену их тюрьмы и скоро провертел отверстие достаточной ширины, чтоб выползти на свежий воздух. Тогда он стал ходить в соседний город и возвращался домой, нагруженный массой лакомств, которые делил поровну между семью слепыми царицами.

Так продолжалось несколько лет. Мальчик каждый день появлялся на площади и часто играл с сыновьями знатных лиц города. Никто не знал, откуда приходил красивый мальчик, но все любовались его благородной осанкой и все любили его за веселый и ласковый нрав. Никто лучше его не умел придумать забавной игры, ничье веселье не было так заразительно; и на долю мальчика всегда выпадали вкусные пирожки, жареное зерно и прочие лакомства. Он все это нес своим семи матерям, как он любил называть семь цариц и, благодаря ему, они спокойно жили в своей тюрьме, а люди уже давно перестали вспоминать о них и все считали, что они давно умерли голодной смертью.

Однажды, когда мальчик стал уже юношей, он взял лук и стрелы и отправился пострелять дичь. Проходя случайно мимо дворца, где белая лань проводила дни в роскоши и великолепии, он увидел голубей, которые летали вокруг мраморной колоннады. Он натянул лук и прицелился в одного из них. Голубь покатился мертвым как раз мимо окна, где сидела белая царица. Она встала и выглянула в окно: прямо против нее стоял красивый юноша с опущенным луком в руках. Колдунья сразу узнала в нем сына царя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира