— Пурбасари, жена моя! Меня зовут Эланг Гунунг Сегара, и боги послали меня сюда, чтобы я помог тебе справиться с тяжелой работой. Прости меня за то, что я прикинулся обезьяной. Сделал я это только для того, чтобы испытать тебя. Я хотел убедиться, что душа твоя столь же прекрасна, как и ты сама. Теперь я знаю, что ты и в самом деле чиста душой.
Пурбасари очень обрадовалась, когда увидела, как красив и строен ее возлюбленный. В тот же вечер она отправилась во дворец вместе со своим женихом Элангом Гунунг Сегара.
Пурбаларанг очень удивилась, узнав, что ее сестра уже перегородила реку плотиной и вернулась домой с каким-то юношей. Она тотчас же велела позвать Пурбасари и, когда та вошла, яростно закричала на нее:
— Ты почему так быстро вернулась? Не может быть, что такая работа уже закончена! И кто этот юноша?
— Юноша этот помог мне справиться с тяжелой работой, — ответила Пурбасари. — Его зовут Эланг Гунунг Сегара, и я буду его женой.
Теперь Пурбаларанг перестала опасаться, что Пурбасари отнимет у нее мужа. Она ласково обошлась со своей младшей сестрой и юношей, за которого та собиралась выходить замуж. Она даже стала помогать Пурбасари готовиться к предстоящей свадьбе.
После того как Индраджайя вернулся с охоты, Пурбасари и Эланг Гунунг Сегара сыграли свадьбу. Много лет они прожили счастливо во дворце раджи Индраджайя. Но Эланг Гунунг Сегара словно чувствовал, что им предстоят тяжелые беды. Он решил вернуться в небесное царство и взять туда свою жену, которую он любил всем сердцем. Но принцесса родилась на земле, и поэтому боги не разрешали ему вернуться на небо. Как-то раз Эланг Гунунг Сегара сказал своей жене:
— Возлюбленная моя Пурбасари, если ты тоже хочешь жить на небесах, я попрошу богов, чтобы они позволили взять тебя туда. Если же тебе больше нравится на этом свете, я останусь вместе с тобой на земле.
Пурбасари очень любила своего мужа и хотела последовать за ним на небо.
— Муж мой, куда бы ты ни пошел, я пойду вместе с тобою, — ответила она. — И в небесное царство я последую за тобой, потому что там ты будешь счастливее, чем на земле. Попроси богов, пусть они разрешат тебе взять меня с собою.
Через несколько дней после этого разговора Эланг Гунунг Сегара отправился на вершину горы Сламат. Семь дней и семь ночей собирался он провести на этой горе, вымаливая у богов разрешение взять свою жену на небо.
Как только Эланг Гунунг Сегара уехал, принцесса Пурбаларанг пошла вместе с Пурбасари на реку удить рыбу. И хотя река кишела крупными рыбами, ни одна из них не клюнула у Пурбаларанг. Зато принцесса Пурбасари наловила очень много больших рыб. Часть она отдала старшей сестре, а остальных бросила обратно в воду.
Принцессу Пурбаларанг снова одолела черная зависть. Она очень разозлилась на Пурбасари, но, разумеется, не подала и виду. Рыбу она взяла, и сестры вернулись во дворец. Пурбаларанг тотчас же пошла жаловаться своему мужу.
— Пурбасари, видно, спуталась с дьяволом, — сказала принцесса. — Рыбу она околдовала разными заклинаниями и, наверное, точно так же созвала чертей, которые построили для нее плотину. Не мог же Эланг Гунунг Сегара — пусть он даже сын бога — перегородить реку за такой короткий срок…
И много еще плохого наговорила Пурбаларанг мужу о своей младшей сестре.
— Вели ей разрушить плотину, которую построил дьявол, — сказала она. — А потом прикажи сжечь на костре эту злую колдунью!
Раджа очень рассердился на Пурбасари, — клеветница не зря старалась. Плотину он приказал разрушить рабам, а не принцессе, потому что она опять прибегла бы к помощи дьявола. Но сжечь ее раджа не решался. Для этого понадобилось бы слишком много хворосту. А как же объяснить людям, которые будут собирать ветки, для чего это нужно?
— Лучше мы заживо похороним Пурбасари, — сказал раджа Индраджайя своей жене.
Принцесса Пурбаларанг согласилась с мужем. На следующий день рано утром она разбудила свою ни в чем не повинную сестру.
— Вставай, Пурбасари, моя дорогая сестричка, — ласково проговорила она. — Только что прибыл гонец с посланием от твоего мужа. Он сообщает, что сегодня возвратится во дворец. Пойдем же скорее на реку и наловим побольше рыбы, чтобы угостить твоего мужа, как только он вернется домой. Вставай же, родная моя сестренка, и пойдем ловить рыбу!
Услышав эту новость, Пурбасари обрадовалась, быстро вскочила со своего ложа и пошла вместе с Пурбаларанг к реке. Подойдя к берегу, она с удивлением увидела, что раджа Индраджайя выкопал под деревом глубокую яму. Пурбасари не подозревала о злых кознях своей сестры. Когда же она спросила, для чего вырыта яма, Индраджайя вдруг схватил ее, столкнул вниз и быстро засыпал землей. Затем раджа стал разваливать плотину. Но в то же самое мгновение из реки вылезла большая белая креветка. Она впилась в раджу и искусала его с ног до головы. Весь в крови, изнемогая от боли, Индраджайя вернулся во дворец.