Читаем Индустриальная магия полностью

– Чувствую присутствие мужчины, – тихо произнесла Джейми, продолжая идти с закрытыми глазами. Она направилась в дальнюю часть зала. – Мужчина пятидесяти с лишним лет, может, шестидесяти с небольшим, может, сорока восьми – сорока девяти. Его имя начинается с буквы «М». Он – родственник кого-то в этом углу.

Она подняла руку и обвела заднюю левую треть зала, где сидело, по крайней мере, человек сто. Я прикусила язык и с трудом сдержала стон. За последний час я так часто его прикусывала, что, вероятно, несколько недель не буду ощущать вкуса еды. Более дюжины человек в «углу», на который показала Джейми, начали размахивать руками, пятеро вскочили на ноги, приплясывая от возбуждения. Черт побери, я не сомневаюсь, что если любой в этом зале вспомнит всех своих родственников, умерших в указанных возрастных границах, то обязательно найдет среди них или Марка, или Майка, или Мигеля.

Джейми повернулась туда, где собралось больше всего махавших руками людей.

– По документам он был Майклом, но он утверждает, что его никто никогда так не называл. Всю жизнь, за исключением раннего детства, его звали Майком, а некоторые – Мики.

Внезапно пожилая женщина издала протяжный вой и склонилась вперед, словно получила удар кулаком в живот.

– Мики! Это мой Мики! Мой мальчик. Я всегда его так называла.

Я оторвала взгляд, и мои глаза наполнились слезами злости, когда Джейми набросилась на нее как голодная акула, почувствовавшая кровь.

– Это мой Мики? – спрашивала пожилая женщина. Ее слова можно было разобрать с большим трудом – она рыдала.

– Думаю, да, – тихо сказала Джейми. – Погодите… да. Он говорит, что он ваш сын. Он просит вас не плакать. Он в хорошем месте, он счастлив и хочет, чтобы вы это знали.

Пожилая женщина вытерла льющиеся ручьями слезы и попыталась улыбнуться.

– Еще, – продолжала Джейми. – Он просит меня сказать о фотографии. У вас стоит его фотография, не так ли?

– Да… несколько.

– Он говорит о какой-то одной. Он всегда ее ненавидел. Вы знаете, которую он имеет в виду?

Пожилая женщина улыбнулась и кивнула.

– Он смеется, – сообщила Джейми. – Он просит меня отругать вас за то, что вы выставили эту фотографию. Он хочет, чтобы вы ее убрали, а вместо нее поставили ту, где он на свадьбе. Вам это понятно?

– Мики, наверное, имеет в виду свадьбу своей племянницы, – сказала пожилая женщина. – Он вышла замуж как раз перед его кончиной.

Джейми уставилась в никуда, слегка склонила набок голову, словно прислушиваясь к словам, которых никто больше не улавливал, затем покачала головой.

– Нет, он имеет в виду другую свадебную фотографию. Более старую. Он просит вас просмотреть альбом. Тогда вы ее найдете. А теперь говоря о свадьбах…

Шоу продолжалось. Джейми переходила от одного зрителя к другому, очень умело, работая с толпой, подбрасывая «что-то личное», подходящее практически к жизни любого, – ну у какого родителя не выставлены фотографии его детей? У кого нет фотографий, которых он терпеть не может? У кого в альбомах нет свадебных фотографий?

Даже допустив ошибку, Джейми очень быстро улавливала замешательство на лице того, к кому обращалась, – и до того, как зритель успевал что-то сказать, она отступала и исправлялась. В нескольких случаях – единичных, – когда она допустила серьезные промахи, Джейми советовала зрителю «хорошо подумать, когда вернетесь домой, и вы поймете», словно проблема у них с памятью, а не у нее с работой.

Эта Джейми могла быть некроманткой, но здесь она своими способностями не пользовалась. Как я объясняла Саванне, никто – даже некромант – не может просто «позвонить» мертвым, как делала Джейми в зале. Джейми была прекрасным психологом, и ее шоу не отличалось от шарлатанских сеансов всяких «ясновидящих», которые говорят молоденьким девушкам: «Я вижу твою свадьбу». Я в прошлом году потеряла мать и понимала, почему эти люди собрались здесь, какую пропасть они хотят заполнить. Но если некромант получает прибыль от горя других, якобы связывая их с потусторонним миром… У меня сложилось не самое лучшее мнение о Джейми Вегас, и я не хотела с ней работать.

* * *

В гримерке пахло как в похоронном бюро. Наверное, это был походящий запах. Я поискала глазами стул и обнаружила его под букетом из двух дюжин черных роз. Я никогда раньше не видела черные розы.

Джей-Ди проводил меня сюда, и его тут же куда-то увел помощник, который сообщил о зрителе, не покидающий свое место, пока Джейми не вызовет его умершую мать.

Убрав розы со стула, я снова попыталась дозвониться до Лукаса. Опять безрезультатно. Как я подозревала, он просто не желал ни с кем разговаривать. Будь проклята функция определения номера! Я звонила домой, чтобы прослушать сообщения на автоответчике, когда распахнулась дверь и влетела Джейми.

– Пейдж, да? – спросила она, хватая ртом воздух. Очки куда-то исчезли, локоны, которые на сцене выглядели так искусно уложенными, теперь промокли от пота и прилипли к лицу и шее. – Пожалуйста, подтвердите, что вы – Пейдж.

– Да, я…

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины иного мира

Похищенная
Похищенная

Стая.Клан вервольфов, осевших в Нью-Йорке. Они объединены властью умного, многоопытного вожака Джереми Данверса. Они умеют не привлекать к себе внимания и казаться обычными людьми. И они лично следят за тем, чтобы оборотни, нарушившие закон Стаи или напавшие на людей, были найдены и уничтожены…Но на этот раз Стае грозит опасность.Кто-то снова и снова похищает представителей «народов Тьмы» — вампиров, оборотней, демонов, ведьм и магов…Кто эти похитители? Как им удается захватить в плен нелюдей, каждый из которых обладает мощными, нечеловеческими способностями?Как ни странно, раскрыть эту смертоносную тайну, с огромным риском для себя, предстоит не мудрому Джереми и его могучим, бесстрашным «старым волкам» — а единственной в Стае волчице, юной Елене Майклс, и ее возлюбленному — молодому, отчаянному Клею…

Келли Армстронг

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы