Читаем Инопланетяне и земные аборигены. Перспективы межпланетной экспансии и бессмертия полностью

Недаром Ветхий Завет преподносит нам историю спасения Ноя и всех видов животных, с помощью построенного руками человека чудо-корабля, в котором Ной сумел разместить попарно все многообразие видов животного мира. Даже если бы Ной и его семья тысячу лет бегали по всем уголкам земного шара со спецсредствами для поимки, и доставки животных на свой ковчег, то и тогда собрать все виды обитающих на поверхности земной суши животных и поместить их на одном корабле невозможно. Но реальным автором книги Бытия является дух Саваофа, а Он к моменту времени появления «Торы», уже прекрасно знал, что Бог Всевышний держит все отдельные блоки, как и саму копию духовной пирамиды животного и растительного мира в водах Мирового океана. Да и первочеловека всех предыдущих четырех рас, во время земных апокалипсисов Отец Небесный неизменно предупреждал и спасал от гибели своими божественными средствами. Каждый раз после общеземного катаклизма или потопа, растительный и животный мир в своем телесном материальном виде быстро восстанавливался и был более приспособлен к условиям окружающей среды, чем он был до катаклизма. Причина как раз и заключается в том, что все генные структуры животного мира являются производными от клеточного генома человека. Спасая первочеловека и прародителей телесного земного человечества, и используя морские и океанские стратегические резервы духовных копий генных структур уничтоженного животного и растительного мира, Отец Небесный с помощью человека возрождал обновленный телесный и материальный мир животных и растений. Этот процесс современная наука и называет эволюцией. Надо сказать, что инопланетяне Саваофа в духовном плане и не могли копировать душу человека, с ее шестью иерархиями в виде триединого семени, подсознания, сознания и разума. Чтобы сотворить даже несовершенную душу человека, надо усовершенствоваться до такой божественной степени, чтобы получить духовное право стать высшим семенем человеческой души.

Дух Саваофа прошел насильственное обучение в душах божественных руководителей земного человечества в качестве разума, сознания и подсознания. Человек в это время сам сотворял растительный и животный мир, и вся Мудрость и знания внутренней Вселенной хранились не в высших небесных сферах, а в душах человеческих. Как духовные самосознающие и мыслящие сущности, приобщенные тайн жизнетворения, духи Саваофа, Яхве и Иеговы рождены в душе человека и стали самостоятельными только после того, как сознание, подсознание и разум человека стали формироваться из «духа жизни», наработанного животным и растительным миром планетной биосферы. В наше время ученые удивляются тому, что информационные способности человеческого головного мозга и его объем памяти, используется только на (5—10)%. Объяснить этот парадокс можно только тем, что в глубокой древности человеческий мозг был хранителем вселенской Мудрости. Причем новорожденный человек не проходил никакого школьного обучения. Достигнув возраста зрелости, молодой человек проходил таинство божественной инициации, и вся Мудрость и знания родителей, копировались в душу молодого человека. Такие свойства человеческой души обеспечивались тем, что подсознание, сознание и разум родителей и молодого человека состояли не из «духа жизни», а из высших вселенских духов Саваофа, Яхве и Иеговы. Они имели одинаковую совершенность, и поэтому были информационно совместимы. Когда же родители умирали, то дух их подсознания, сознания и разума, занимал те или иные уровни высших небесных сфер Вселенной и становился частью будущей вселенской Мудрости Саваофа, Яхве и Иеговы. Отсюда и берут начало все древние и современные мистерии, посвящения и инициации. Так или иначе, во время этих ритуальных актов подсознание, сознание или разум человеческих душ, добровольно избравших для себя путь служения какому-либо духу, получают устойчивую информационную связь с избранным духом и становятся добровольными исполнителями его воли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика