Читаем Инопланетяне и земные аборигены. Перспективы межпланетной экспансии и бессмертия полностью

Такими их сотворили божественные руководители земного первочеловечества, так как только в этом виде растительный и животный мир полезен человеку и вселенским духам. При этом их духовно-информационные связи стали образцами для Саваофа при сотворении инопланетного человека, а значит, и для собственной эволюции. Таким образом, хранителем главного объема информации, определяющим поведение всех видов живой природы является групповой дух, который находится вне телесного организма индивида. На то, чтобы понять разницу между устройством души человека и животного я потратил много лет упорного творческого труда. Помогло мне частично решить эту задачу изучение трудов великих изотеристов и посвященных, в том числе вышеупомянутых Макса Генделя и Елены Блаватской. Но главным толчком к пониманию стало прочтение работы Георгия Гурджиева «Все и Вся. Объективно-беспристрастная критика жизни человека, или рассказы Вельзевула своему внуку», (Изд-во, «Эксмо», Москва, 2004 год). В этой работе Георгия Гурджиева очень много словесной шелухи и она трудна для прочтения. Нужно обладать терпением и упорством, чтобы отыскать в горах словесной шелухи зерна истины. Я думаю ее также трудно читать, как и мои философские работы. Это обстоятельство не делает чести ни мне, ни Гурджиеву. В то же время, это не наша вина. Трудность языка вызвана невозможностью словесного краткого и понятного изложения духовной темы. Однажды взрослый внук Никифор, увидел у меня в руках эту книгу и пообещал ее прочитать. Это очень упорный молодой человек, который с красным дипломом окончил технический университет. С этого момента прошло уже два года, но внук не напоминает мне о своем обещании. Я делаю вывод, что внук не сумел осилить тексты книги Гурджиева, и отложил книгу, после прочтения нескольких страниц. Я думаю, что и мои философские работы он не читает. Такова правда жизни.

Как бы то ни было, но Гурджиев постоянно напоминает, что душа человека имеет трехмозговую структуру, а душа животного имеет только два мозга. Великие посвященные тоже изображают душу человека в виде равностороннего треугольника. Позже я самостоятельно разобрался, что для низших вселенских духов душа человека представляется в виде единства трех духовных сущностей, под которыми подразумеваются подсознание, сознание и разум. Так она представлялась и Саваофу в древние времена, когда его дух последовательно занимал в душе божественного человека иерархии разума, сознания и подсознания. Дело в том, что никакому нечистому духу невозможно не только сблизиться на непосредственный контакт, но даже обнаружить присутствие в душе человека нетварных фракций триединого семени божественного духа. Нечистый дух значительно позже научился видеть только «серебряную» цепочку информационной связи триединого семени человеческой души с высшими иерархиями, но уже тварных вселенских духов Саваофа, Яхве и Иеговы. Об этой тайне первым нам поведал апостол Павел. В реальной действительности душа человека всегда состояла и состоит из шести духовных элементов, три из которых и в наше время невидимы для низших вселенских духов, хотя состоят эти три семени человеческих душ уже не из нетварного духа Бога Всевышнего, а из тварных фракций духов Саваофа, Яхве и Иеговы. Из-за этой тварности и стала видна для низших духов «серебряная» цепочка информационной связи. В то же время, дух животных видов всегда был открытой книгой для нижних вселенских духов. И это вполне объяснимо. Ведь когда духи Саваофа, Яхве и Иеговы составляли подсознание, сознание и разум человеческих душ, то главной задачей и главным занятием земного человека было сотворение растительного и животного мира. По этой причине высшие вселенские духи имели полные знания о том, как осуществляется духовное формирование тех видов животного мира, которые в это время присутствовали в планетной биосфере.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика