Читаем Инопланетяне и земные аборигены. Перспективы межпланетной экспансии и бессмертия полностью

Но и этого для отмщения оказалось мало! В 1320 году в китайской пустыне Гоби началась бубонная чума, которая унесла треть населения Китая, затем болезнь перекинулась на Индию, Ближний Восток и Европу. В 1347–1350 годах бубонная чума унесла треть населения мусульманского мира и более 25 миллионов жизней народов христианской Европы. Чума докатилась до Гренландии и еще не открытой Америки. В Гренландии были уничтожены поселения нормандских викингов, которые были «золотым» генофондом Бога Ваала. На Американском континенте была уничтожена колония европейских поселенцев на юге современных США, а также от этой бубонной чумы погибла древняя цивилизация тольтеков. Волны эпидемии бубонной чумы бушевали в Европе и по всему миру вплоть до 1400 года и ее жертвы были сравнимы с жертвами мирового потопа. Никто никогда не считал общих людских потерь, но эти потери исчислялись сотнями миллионов людских жизней. В результате погромов погибли тысячи евреев-ашкеназов в Страсбурге и Брюсселе, потому что люди инстинктивно чувствовали вину Господа Израиля в этих трагических событиях. Но «Главный Архитектор Вселенной» не только произвел акт мщения за гибель своего ставленника Жака Моле, но и добился нужных ему результатов духовной эволюции. Количество служителей католической церкви значительно сократилось, пошатнулась и даже значительно разрушилась вера народов Европы в Иисуса Христа и его католическую Церковь. В противоположность Иисусу Христу, кое-где началось обожествление ставленника дьявола Жака Моле, который при жизни плевал на распятие Иисуса Христа и христианский крест и заставлял делать это членов своего ордена тамплиеров. Не менее трагичными были последствия мести «Главного Архитектора Вселенной» царскому роду Ивана Грозного и народам православного Русского царства за искоренение «ереси жидовствующих» и физическое истребление тайных служителей дьявола в управляющей элите земли Русской. Эта месть вылилась в убийство прямого наследника царского престола и сына Ивана Грозного, а затем в периоде кровавой нестабильности, который в исторической хронике назван «Смутой» или «Смутным временем».

3. Жреческие касты и тайные знания

Что же содержат тайные знания иудаизма, если они так тщательно охранялись и охраняются? О структуре и содержании этих знаний можно только догадываться, но ошибаются те, которые считают иудаизм религией начетничества и эклектики. Тайные книги иудеев несли и несут в себе синтез и полноту тех знаний, которые они получили из божественного откровения доарийского земного человечества, соединенных с теми тайными знаниями, которые они получили через Еноха от 22 помощников марсианского Машиаха. Со времен прихода марсианского Машиаха на американский континент, божественное первичное откровение доарийского человечества медленно, но непрерывно дробилось и искажалось, так что мы получили лишь эклектические и весьма искаженные «обрубки» религиозных и «научных» знаний, которые сейчас лежат в основе всех мировых религий, кроме иудаизма. Истинные знания «инопланетного» характера от помощников марсианского Машиаха, в том числе часть совершенной Магии, были временно переданы на хранение в жреческие касты древних цивилизаций, так как руководителями этих цивилизаций стали смертные потомки «марсиан», в душах которых обязательно содержались очищенные семена высшего вселенского духа Саваофа. Жреческие касты Древнего Шумера передали свои тайные знания адамитам в Уре Халдейском, еще в те времена, которые предшествовали путешествию племени Авраама в Харран, а затем и в Палестину. Жреческие касты Древнего Египта передали свои тайные знания младшему сыну Иакова-Израиля Иосифу и его сыновьям Ефрему и Манассии, так как Иосиф женился на дочери Потифера, высшего жреца Илиополя, (Быт.41; 45) и через этот брак он сам и его дети получили доступ к тайным знаниям жреческих каст Древнего Египта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика