Читаем Инспектор пришел полностью

Берлинг(теперь он в ужасе). Послушайте, инспектор, надеюсь, вы не хотите сказать нам, что… что мой мальчик… замешан в этом?


Инспектор(суровым тоном). Если он замешан, то мы с вами знаем, что делать, верно? Миссис Берлинг только что нам объяснила это.


Берлинг(ошеломленный). Боже ты мой! Но… как же так…


Миссис Берлинг (возбужденно). Я не верю! Не желаю верить!..


Шейла. Мама… ведь я просила тебя, столько раз просила — перестань…

Инспектор поднимает руку, призывая к молчанию. Слышно, как хлопает парадная дверь. Все ждут, глядя на дверь.

Входит Эрик, чрезвычайно бледный и расстроенный, и видит обращенные на него вопросительные взоры.

Быстро опускается занавес.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

В точности та же мизансцена, что в конце второго действия. Э р и к стоит в дверях, и все присутствующие в комнате пристально смотрят на него.


Эрик. Вы ведь знаете?


Инспектор. Да, знаем.


Эрик закрывает дверь и проходит в комнату.


Миссис Берлинг(расстроенным голосом). Эрик, я поверить этому не могу. Тут, наверное, какая-то ошибка. Ты же не знаешь, о чем мы говорили.


Шейла. Он должен радоваться, что не знает.


Эрик. Почему?


Шейла. Потому что мама усердно сваливала всю вину на молодого человека, от которого эта девушка ждала ребенка, и говорила, что его следует привлечь к ответу и примерно наказать…


Берлинг. Перестань, Шейла.


Эрик(горько). Да, на сердце у меня после этого легче не стало. Спасибо тебе, мама.


Миссис Берлинг. Но ведь я не знала, что это был тымне… и голову не могло прийти. К тому же ты совсем другой… ты не выпиваешь…


Шейла. Как же, не выпивает! Ведь я тебе говорила.


Эрик. Ты ей говорила? Ах ты доносчица несчастная!


Шейла. Нет, Эрик, ты несправедлив. Я могла бы сказать ей давным-давно, но, разумеется, ничего не говорила. А сказала только сегодня, потому что видела, как все тайное становится явным — сегодня вечером это обязательно должно было выйти наружу, вот я и подумала, что, может быть, лучше рассказать ей заранее. Не забывай — ведь я прошла через это.


Миссис Берлинг. Шейла, я просто тебя не понимаю!


Берлинг. И я тоже. Если бы у тебя была хоть капля сочувствия к нам…


Инспектор(вмешиваясь в разговор, ровным голосом). Минуточку, мистер Берлинг. Когда я уйду, у вас будет предостаточно времени на выяснение ваших семейных отношений. Но теперь я должен выслушать то, что скажет мне ваш сын. (Строгим тоном, Берлингу, миссис Берлинг и Шейле.) И сделайте одолжение, не перебивайте нас больше. (Оборачиваясь к Эрику.) Ну что ж, приступим.


Эрик(с несчастным видом). Можно, я сначала выпью?


Берлинг(взрываясь). нет!


Инспектор(с твердостью). Да. (Видя, что Берлинг готов вспылить и вступить в пререкания.) Я все знаю: он ваш сын и это ваш дом. Но взгляните на него. Ему сейчас просто необходимо выпить, а то он не выдержит.


Берлинг(Эрику). Ну, ладно. Выпей.

Эрик идет к буфету налить себе виски. То, как он берет графин, наливает и затем выпивает виски, красноречиво говорит о привычке часто выпивать на ходу. Все внимательно следят за его движениями.

(С горечью.) Теперь у меня открылись глаза на многое, чего я не понимал раньше.


Инспектор. Не будем отвлекаться. Я хочу продолжить.

(Эрику.) Когда вы познакомились с девушкой?


Эрик. Однажды вечером, в ноябре.


Инспектор. Где вы с ней познакомились?


Эрик. В баре «Дворца». К тому моменту я уже больше часа просидел там с двумя-тремя приятелями и слегка подвыпил.


Инспектор. Что произошло дальше?


Эрик. Я заговорил с ней и пару раз заказал для нее чего-то выпить. К тому времени, когда нам пора было уходить, я порядком нагрузился.


Инспектор. Она тоже опьянела?


Эрик. Потом она говорила мне, что чуточку опьянела — в основном потому, что пила на голодный желудок.


Инспектор. Зачем она пришла туда?..


Перейти на страницу:

Похожие книги