Берлинг
(теперь он в ужасе). Послушайте, инспектор, надеюсь, вы не хотите сказать нам, что… что мой мальчик… замешан в этом?
Инспектор
(суровым тоном). Если он замешан, то мы с вами знаем, что делать, верно? Миссис Берлинг только что нам объяснила это.
Берлинг
(ошеломленный). Боже ты мой! Но… как же так…
Миссис Берлинг
(возбужденно). Я не верю! Не желаю верить!..
Шейла
. Мама… ведь я просила тебя, столько раз просила — перестань…Инспектор поднимает руку, призывая к молчанию. Слышно, как хлопает парадная дверь. Все ждут, глядя на дверь.
Входит Эрик, чрезвычайно бледный и расстроенный, и видит обращенные на него вопросительные взоры.
Быстро опускается занавес.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
В точности та же мизансцена, что в конце второго действия. Э р и к стоит в дверях, и все присутствующие в комнате пристально смотрят на него.
Эрик
. Вы ведь знаете?
Инспектор
. Да, знаем.
Эрик закрывает дверь и проходит в комнату.
Миссис Берлинг
(расстроенным голосом). Эрик, я поверить этому не могу. Тут, наверное, какая-то ошибка. Ты же не знаешь, о чем мы говорили.
Шейла
. Он должен радоваться, что не знает.
Эрик
. Почему?
Шейла
. Потому что мама усердно сваливала всю вину на молодого человека, от которого эта девушка ждала ребенка, и говорила, что его следует привлечь к ответу и примерно наказать…
Берлинг
. Перестань, Шейла.
Эрик
(горько). Да, на сердце у меня после этого легче не стало. Спасибо тебе, мама.
Миссис Берлинг
. Но ведь я не знала, что это был ты… мне… и голову не могло прийти. К тому же ты совсем другой… ты не выпиваешь…
Шейла
. Как же, не выпивает! Ведь я тебе говорила.
Эрик
. Ты ей говорила? Ах ты доносчица несчастная!
Шейла
. Нет, Эрик, ты несправедлив. Я могла бы сказать ей давным-давно, но, разумеется, ничего не говорила. А сказала только сегодня, потому что видела, как все тайное становится явным — сегодня вечером это обязательно должно было выйти наружу, вот я и подумала, что, может быть, лучше рассказать ей заранее. Не забывай — ведь я прошла через это.
Миссис Берлинг
. Шейла, я просто тебя не понимаю!
Берлинг
. И я тоже. Если бы у тебя была хоть капля сочувствия к нам…
Инспектор
(вмешиваясь в разговор, ровным голосом). Минуточку, мистер Берлинг. Когда я уйду, у вас будет предостаточно времени на выяснение ваших семейных отношений. Но теперь я должен выслушать то, что скажет мне ваш сын. (Строгим тоном, Берлингу, миссис Берлинг и Шейле.) И сделайте одолжение, не перебивайте нас больше. (Оборачиваясь к Эрику.) Ну что ж, приступим.
Эрик
(с несчастным видом). Можно, я сначала выпью?
Берлинг
(взрываясь). нет!
Инспектор
(с твердостью). Да. (Видя, что Берлинг готов вспылить и вступить в пререкания.) Я все знаю: он ваш сын и это ваш дом. Но взгляните на него. Ему сейчас просто необходимо выпить, а то он не выдержит.
Берлинг
(Эрику). Ну, ладно. Выпей.Эрик идет к буфету налить себе виски. То, как он берет графин, наливает и затем выпивает виски, красноречиво говорит о привычке часто выпивать на ходу. Все внимательно следят за его движениями.
(С горечью.)
Теперь у меня открылись глаза на многое, чего я не понимал раньше.
Инспектор
. Не будем отвлекаться. Я хочу продолжить.(Эрику.)
Когда вы познакомились с девушкой?
Эрик
. Однажды вечером, в ноябре.
Инспектор
. Где вы с ней познакомились?
Эрик
. В баре «Дворца». К тому моменту я уже больше часа просидел там с двумя-тремя приятелями и слегка подвыпил.
Инспектор
. Что произошло дальше?
Эрик
. Я заговорил с ней и пару раз заказал для нее чего-то выпить. К тому времени, когда нам пора было уходить, я порядком нагрузился.
Инспектор
. Она тоже опьянела?
Эрик
. Потом она говорила мне, что чуточку опьянела — в основном потому, что пила на голодный желудок.
Инспектор
. Зачем она пришла туда?..