Читаем Инспектор пришел полностью

Миссис Берлинг(с достоинством). Да. Мы проводим большую и полезную работу по оказанию помощи тем, кто того заслуживает.


Инспектор. С полмесяца назад состоялось заседание комитета по рассмотрению просьб о помощи?


Миссис Берлинг. Кажется, да.


Инспектор. Вы это наверняка знаете, миссис Берлинг. Ведь вы на нем председательствовали.


Миссис Берлинг. Ну, пусть председательствовала — вам-то какое дело?


Инспектор(сурово). Хотите, чтобы я сказал вам безо всяких обиняков?


Входит Берлинг; у него несколько взволнованный вид.


Берлинг. Наверное, вышел Эрик.


Миссис Берлинг(встревоженно). Ты посмотрел наверху, в его спальне?


Берлинг. Да. И искал его на обоих этажах. Выходит, мы слышали, как он уходил.


Миссис Берлинг. Вот глупый! Куда он мог направиться?


Берлинг. Понятия не имею. Но он сегодня был странный, чрезмерно возбужденный, и хотя мы тут и без него обойдемся…


Инспектор(перебивая, резко). Нет, без него мы не обойдемся. И если он в скором времени не вернется, я должен буду пойти и отыскать его.

Берлинг и миссис Берлинг обмениваются озадаченными и несколько встревоженными взглядами.


Шейла. Наверное, он просто вышел пройтись, подышать свежим воздухом. Он скоро вернется.


Инспектор(сурово). Надеюсь.


Миссис Берлинг. А какие у вас основания так говорить?


Инспектор. Я объясню вам после того, как вы ответите на мои вопросы, миссис Берлинг.


Берлинг. А по какой, собственно, причине, инспектор, моя жена должна отвечать на ваши вопросы?


Инспектор. Причина есть, и весьма серьезная. Как вы помните, мистер Крофт сказал нам — и по-моему, это была чистая правда, — что он не говорил с Евой Смит и не виделся с нею с сентября. А вот миссис Берлинг имела с ней беседу и видела ее каких-нибудь две недели назад.


Шейла(изумленно). Мама!


Берлинг. Это правда?


Миссис Берлинг(помолчав). Да, правда.


Инспектор. Она обратилась в ваше благотворительное общество за помощью?


Миссис Берлинг. Да.


Инспектор. Назвала она себя не Евой Смит?


Миссис Берлинг. Нет. И не Дейзи Рентон.


Инспектор. Как же она себя назвала?


Миссис Берлинг. Сначала она представилась как миссис Берлинг…


Берлинг(пораженный). Миссис Берлинг?!


Миссис Берлинг. Да. Это была вопиющая дерзость — притом преднамеренная! — и, конечно же, этим наряду с прочим она настроила меня против себя.


Берлинг. Еще бы! Какая наглость!


Инспектор. Вы признаетесь, что были предубеждены против нее?


Миссис Берлинг. Да.


Шейла. Мама, вспомни — ведь она только что умерла в страшных муках.


Миссис Берлинг. Мне ее очень жаль. Но, по-моему, она сама во всем виновата.


Инспектор. Девушке было отказано в помощи из-за того, что вы, самый влиятельный член комитета, настояли на отказе?


Миссис Берлинг. Может быть, и так.


Инспектор. А точнее, настояли вы или нет?


Миссис Берлинг(задетая за живое). Да, настояла. Мне не понравилось, как она держала себя. Она дерзко присвоила себе нашу фамилию, хотя потом и уверяла, будто назвала первую попавшуюся. После того как я принялась спрашивать ее, она была вынуждена признать, что у нее нет ни малейшего права носить эту фамилию, что она вовсе и не замужем и что история, которую она наплела нам вначале, — о том, что ее-де бросил муж, — сплошная выдумка. Не прошло и нескольких минут, как я вытянула из нее правду, если и не целиком, то по крайней мере частично.


Инспектор. Почему она хотела получить помощь?


Миссис Берлинг. Вы отлично знаете, почему она хотела получить помощь.


Инспектор. Нет, не знаю. Я знаю, почему она нуждалась в помощи. Но поскольку меня на заседании вашего комитета не было, я не в курсе, о чем она вас просила.


Миссис Берлинг. По-моему, совершенно незачем обсуждать это.


Инспектор. Не надейтесь, миссис Берлинг, что вам удастся уклониться от обсуждения.


Перейти на страницу:

Похожие книги