Миссис Берлинг
(с достоинством). Да. Мы проводим большую и полезную работу по оказанию помощи тем, кто того заслуживает.
Инспектор
. С полмесяца назад состоялось заседание комитета по рассмотрению просьб о помощи?
Миссис Берлинг
. Кажется, да.
Инспектор
. Вы это наверняка знаете, миссис Берлинг. Ведь вы на нем председательствовали.
Миссис Берлинг
. Ну, пусть председательствовала — вам-то какое дело?
Инспектор
(сурово). Хотите, чтобы я сказал вам безо всяких обиняков?
Входит Берлинг; у него несколько взволнованный вид.
Берлинг
. Наверное, вышел Эрик.
Миссис Берлинг
(встревоженно). Ты посмотрел наверху, в его спальне?
Берлинг
. Да. И искал его на обоих этажах. Выходит, мы слышали, как он уходил.
Миссис Берлинг
. Вот глупый! Куда он мог направиться?
Берлинг
. Понятия не имею. Но он сегодня был странный, чрезмерно возбужденный, и хотя мы тут и без него обойдемся…
Инспектор
(перебивая, резко). Нет, без него мы не обойдемся. И если он в скором времени не вернется, я должен буду пойти и отыскать его.Берлинг и миссис Берлинг обмениваются озадаченными и несколько встревоженными взглядами.
Шейла
. Наверное, он просто вышел пройтись, подышать свежим воздухом. Он скоро вернется.
Инспектор
(сурово). Надеюсь.
Миссис Берлинг
. А какие у вас основания так говорить?
Инспектор
. Я объясню вам после того, как вы ответите на мои вопросы, миссис Берлинг.
Берлинг
. А по какой, собственно, причине, инспектор, моя жена должна отвечать на ваши вопросы?
Инспектор
. Причина есть, и весьма серьезная. Как вы помните, мистер Крофт сказал нам — и по-моему, это была чистая правда, — что он не говорил с Евой Смит и не виделся с нею с сентября. А вот миссис Берлинг имела с ней беседу и видела ее каких-нибудь две недели назад.
Шейла
(изумленно). Мама!
Берлинг
. Это правда?
Миссис Берлинг
(помолчав). Да, правда.
Инспектор
. Она обратилась в ваше благотворительное общество за помощью?
Миссис Берлинг
. Да.
Инспектор
. Назвала она себя не Евой Смит?
Миссис Берлинг
. Нет. И не Дейзи Рентон.
Инспектор
. Как же она себя назвала?
Миссис Берлинг
. Сначала она представилась как миссис Берлинг…
Берлинг
(пораженный). Миссис Берлинг?!
Миссис Берлинг
. Да. Это была вопиющая дерзость — притом преднамеренная! — и, конечно же, этим наряду с прочим она настроила меня против себя.
Берлинг
. Еще бы! Какая наглость!
Инспектор
. Вы признаетесь, что были предубеждены против нее?
Миссис Берлинг
. Да.
Шейла
. Мама, вспомни — ведь она только что умерла в страшных муках.
Миссис Берлинг
. Мне ее очень жаль. Но, по-моему, она сама во всем виновата.
Инспектор
. Девушке было отказано в помощи из-за того, что вы, самый влиятельный член комитета, настояли на отказе?
Миссис Берлинг
. Может быть, и так.
Инспектор
. А точнее, настояли вы или нет?
Миссис Берлинг
(задетая за живое). Да, настояла. Мне не понравилось, как она держала себя. Она дерзко присвоила себе нашу фамилию, хотя потом и уверяла, будто назвала первую попавшуюся. После того как я принялась спрашивать ее, она была вынуждена признать, что у нее нет ни малейшего права носить эту фамилию, что она вовсе и не замужем и что история, которую она наплела нам вначале, — о том, что ее-де бросил муж, — сплошная выдумка. Не прошло и нескольких минут, как я вытянула из нее правду, если и не целиком, то по крайней мере частично.
Инспектор
. Почему она хотела получить помощь?
Миссис Берлинг
. Вы отлично знаете, почему она хотела получить помощь.
Инспектор
. Нет, не знаю. Я знаю, почему она нуждалась в помощи. Но поскольку меня на заседании вашего комитета не было, я не в курсе, о чем она вас просила.
Миссис Берлинг
. По-моему, совершенно незачем обсуждать это.
Инспектор
. Не надейтесь, миссис Берлинг, что вам удастся уклониться от обсуждения.