Читаем Институт полностью

— Выпил немало за шесть месяцев или около того сразу после развода, но это было два года назад. Сейчас — нет.

А что еще я могу сказать, — подумал он.

— Ну, ну. Теперь посмотрим, правильно ли я все понял. — Шериф поднял вверх толстый указательный палец. — Ты был не на дежурстве, а это значит, что если бы ты был без формы, эта женщина никогда бы к тебе не подошла.

— Скорее всего, нет, но я бы все равно услышал шум и отправился на место преступления. Коп никогда не бывает полностью свободен от службы. Что, я уверен, вы знаете.

— Да, да, но был бы у тебя пистолет?

— Нет, он остался бы в моей машине.

Эшворт поднял второй палец, потом добавил третий.

— У парня был, скорее всего, муляж пистолета, но он мог быть и настоящим. Ты не мог быть уверен на все сто процентов.

— Да.

Тут возник палец номер четыре.

— Твой предупредительный выстрел поразил осветительный фонарь, не только сбив его, но и обрушив на голову ни в чем не повинного прохожего. Если, конечно, можно назвать засранца, снимающего драку на мобильный телефон, невинным прохожим.

Тим кивнул.

Вверх поднялся большой палец шерифа.

— И до того, как произошла эта драка, ты употребил две рюмки спиртного.

— Да. И все это время я был в форме.

— Не очень хорошее решение, не очень мудрое… как сказали бы… зрителиё но, а я скажу, что тебя просто преследовала неудача. — Шериф Джон побарабанил пальцами по краю стола. Рубиновое кольцо на мизинце подчеркивало каждый удар небольшим щелчком. — Я думаю, что твоя история слишком вопиюща, чтобы не быть правдой, но думаю, что позвоню на твое предыдущее место работы и проверю все сам. Хотя бы для того, чтобы снова её услышать и еще раз поразиться.

Тим улыбнулся.

— Я докладывал Бернадетте Дипино. Она начальник полиции Сарасоты. И вам лучше вернуться домой к ужину, а то жена придет в ярость.

— Да, да, но позволь мне самому побеспокоиться о Марси. — Шериф склонился над животом. Его глаза сверкали ярче, чем когда-либо. — Если я дам вам алкотестер прямо сейчас, мистер Джеймисон, что он покажет?

— Дайте и посмотрим.

— Не думаю, что я это сделаю. Не думаю, что мне это нужно. — Он откинулся назад; его офисное кресло издало еще один протяжный вопль. — Зачем тебе понадобилась работа ночного стучащего в таком жалком городишке? Плата всего сто долларов в неделю, и хотя с воскресенья по четверг вряд ли могут возникнуть какие-то неприятности, но в пятницу, а особенно в субботу вечером, все очень даже может быть. Стрип-клуб в Пенли закрылся в прошлом году, но в непосредственной близости от маршрута есть несколько ресторанчиков с музыкальными автоматами.

— Мой дед работал ночным стучащим в Хиббинге, штат Миннесота. Знаете, город, где вырос Боб Дилан? Это было после того, как он ушел из полиции штата. Дед был основной причиной, по которой я хотел стать полицейским, еще с подросткового возраста. Я увидел объявление и подумал… — Тим пожал плечами. О чем он подумал? Почти о том же, что и тогда, когда подался на завод по переработке отходов. Целая куча ничего особенного. Ему пришло в голову, что он, по крайней мере, мысленно, может оказаться в трудном положении.

— Значит, хочешь пойти по стопам дедушки? Ага. — Шериф Джон сложил руки на своем внушительном животе и уставился на Тима — эти яркие, пытливые глаза, глубоко посаженные в карманы из жира. — Считаешь себя пенсионером, такой расклад? Или просто ищешь что-нибудь, чтобы убить скуку? Ты ведь еще молод для окончательной отставки, не так ли?

— Ну, как бы там ни было, из полиции я ушел. С этим покончено. Друг сказал, что он может найти мне работу в Нью-Йорке, и я захотел сменить обстановку. Может быть, мне и не нужно ехать за этим в Нью-Йорк. — Он подумал, что и вправду может изменить свое мнение. Работа ночным стучащим может этому и не способствовать, но, а вдруг?

— Разведен, говоришь?

— Да.

— Дети?

— Нет. Она хотела, а я чувствовал, что не готов.

Шериф Джон посмотрел на заявление Тима.

— Здесь указано, что тебе сорок два. В большинстве случаев — вероятно, не всегда — если ты не готов к этому возрасту… — Он замолчал, ожидая, как и положено копу, пока Тим заполнит тишину.

Тим не издал ни звука.

— Может быть, вы и направляетесь в Нью-Йорк, Мистер Джеймисон, но сейчас вы просто дрейфуете. Это так?

Тим подумал и согласился, что да, это так.

— Если я дам тебе эту работу, откуда мне знать, что ты не вздумаешь уехать отсюда через две недели или месяц? Дюпре — не самое интересное место на земле, и даже в Южной Кар'лине. Я спрашиваю, сэр, откуда мне знать, что на вас можно положиться?

— Постараюсь задержаться. При условии, что вы решите, что я справляюсь с обязанностями, конечно же. Если же вы решите, что я не справляюсь, только скажите. Если же я сам решу двинуться дальше, я сообщу вам об этом заранее. Обещаю.

— Этой работы недостаточно, чтобы обеспечить себе достойную жизнь.

Тим пожал плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература