Читаем Интервью с Владимиром Путиным полностью

В. П.: Вопрос не в том, чтобы иметь много власти. Вопрос в том, чтобы распорядиться хотя бы той властью, которая у тебя есть, и распорядиться правильно. Те, кто говорят, что им власти не хватает, не могут распорядиться вообще никакой властью. Им кажется, что нужно больше, больше, больше. Вот у меня власти маловато, поэтому я не очень эффективный человек, а у кого-то, он эффективный, видимо, много власти.

О. С.: Тогда нужно переводчика пристрелить. Поскольку вы (обращается к Сергею, переводчику), похоже, не поняли, куда клонит Роуз. Я хотел бы еще раз подчеркнуть, Чарли Роуз сказал, что вы есть царь и воспринимаете это как должное. Он как бы подвел вас к этому.

В. П.: Он пытается со мной, видимо, полемизировать. Но в мои планы это не входит. У меня много другой, конкретной работы.

О. С.: Это интервью было прекрасным, вы там прекрасно представлены. Вы знаете, он шахматист и пытается поставить вам ловушку. Он хочет, чтобы вы сказали такие вещи, которым бы американская общественность поверила. Таковы мои наблюдения.

В. П.: Я вообще стремлюсь не к тому, чтобы мне кто-то поверил, а к тому, чтобы достаточно ясно выразить свою точку зрения по конкретным вопросам. Люди должны сами определить, правильно это или неправильно, верят они или не верят.

О. С.: Так и должно быть. Однако необходимо понимать ландшафт американских СМИ, особенно в этом году, в ходе предвыборной кампании, это настоящий цирк.

В. П.: Ну, наверное.

О. С.: Вы очень глубокомысленный человек и красноречивый. Мой продюсер попросил задать вам вопрос: чувствуете ли вы иногда, что теряете контроль? Он говорит, что вы так рациональны, когда отвечаете на вопросы, а бывают ли у вас плохие дни?

В. П.: Я же не женщина, у меня плохих дней не бывает.

О. С.: () Ну вот, вы только что оскорбили примерно половину американского народа — именно так они воспримут это.

В. П.: Я никого не оскорбляю. Это природа такая.

О. С.: На ваш взгляд, женщины более эмоциональны, а вы не хотели бы, чтобы эмоции лишали вас контроля над собой?

В. П.: Есть определенные природные циклы. Наверное, у мужчин они тоже есть, только менее выраженные. И, наверное, у каждого человека есть дни и более тяжелые, и более эффективные, мы же все люди, это нормальное дело. Но терять контроль нельзя никогда.

О. С.: А у вас бывают когда-нибудь тяжелые дни?

В. П.: Бывают, конечно. Перегруженные дни бывают. Бывает, что-то не получается. Бывает, в чем-то сомневаешься перед тем, как прийти к оптимальному решению. Но в целом процесс работы, принятия решений, все-таки процесс позитивный.

О. С.: А с кем вы делитесь проблемами? Обращаетесь ли вы, например, к Дмитрию, чтобы поговорить об этом?

В. П.: В принципе, использую своих сотрудников в той части, которая их касается. Вот, сегодня встречался с председателем Центрального банка, со своим помощником по экономическим вопросам, с руководителями экономического блока правительства. После встречи с вами у меня еще будет встреча с министром обороны, начальником разведки, министром иностранных дел.

О. С.: Сегодня, после встречи?

В. П.: Сегодня, после встречи. У каждого свои задачи, с каждым буду разговаривать.

О. С.: Почему вы не отмените эту встречу и не встретитесь с ними в понедельник, не возьмете выходной?

В. П.: Из уважения к нашим американским партнерам.

О. С.: Почему?

В. П.: Потому что сейчас идет активный диалог с нашими американскими друзьями по ряду международных вопросов, по которым мы должны принять решение.

О Сирии

О. С.: Вы говорите о Сирии, насколько я понимаю?

В. П.: Да. В том числе.

О. С.: Мы должны поговорить о Сирии, так как не добрались до нее прошлым вечером. Как вы думаете, в каком направлении развивается ситуация и что Россия предпринимает?

В. П.: Мне кажется, что мы на пути поиска приемлемого решения. Это одна из тех ситуаций, когда ни одна страна в одностороннем порядке не может прийти к решению, которое было бы направлено на урегулирование ситуации.

О. С.: (.) Дмитрий, он кричит на вас?

Д. П.: Нет, никогда.

В. П.: Я вообще не кричу. Когда кричишь, плохо слышишь. Нужно, чтобы люди услышали, а если повышаешь голос, кричишь, то им не до смысла того, что говорится.

О. С.: То есть вся ваша негативная энергия выходит из вас, когда вы занимаетесь дзюдо по утрам, во время тренировки?

В. П.: Да, стараюсь, это все-таки тоже требует выброса адреналина.

О. С.: И также хорошего оппонента.

В. П.: Ну да, это точно.

О. С.: У вас есть инструктор, тренер, мастер по дзюдо?

В. П.: Нет. Был когда-то. Я вроде сам считаю себя мастером. Тренер нужен, конечно, тем, кто собирается выступать на соревнованиях, совершенствоваться. А я это делаю уже в качестве физкультуры. Потом, я всю жизнь этим занимался, с 13–14 лет, постоянно, никогда не прерывался.

О. С.: Перейдем к Сирии. Вы не могли бы объяснить, почему вы направили войска в Сирию. Какова была ваша цель, когда принималось это решение. Расскажите немного об истории вопроса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

В лаборатории редактора
В лаборатории редактора

Книга Лидии Чуковской «В лаборатории редактора» написана в конце 1950-х и печаталась в начале 1960-х годов. Автор подводит итог собственной редакторской работе и работе своих коллег в редакции ленинградского Детгиза, руководителем которой до 1937 года был С. Я. Маршак. Книга имела немалый резонанс в литературных кругах, подверглась широкому обсуждению, а затем была насильственно изъята из обращения, так как само имя Лидии Чуковской долгое время находилось под запретом. По мнению специалистов, ничего лучшего в этой области до сих пор не создано. В наши дни, когда необыкновенно расширились ряды издателей, книга будет полезна и интересна каждому, кто связан с редакторской деятельностью. Но название не должно сужать круг читателей. Книга учит искусству художественного слова, его восприятию, восполняя пробелы в литературно-художественном образовании читателей.

Лидия Корнеевна Чуковская

Документальная литература / Языкознание / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное