Читаем Интриганка полностью

In her fantasies, she had envisioned a beautiful penthouse overlooking Central Park, the rooms done in white with modern furniture, and a terrace where she could entertain guests.В мечтах она уже представляла уютный пентхаус, окна которого выходят на Центральный парк: комнаты обтянуты белой тканью, современная мебель и терраса, где можно принимать гостей.
Reality came as a stunning blow.Но реальность вновь нанесла сокрушительный удар.
It seemed there were no Park Avenue penthouses available for someone with an income of $250 a week.Оказалось, на доход в двести пятьдесят долларов снять пентхаус на Парк-авеню невозможно.
What was available was a one-room studio apartment in Little Italy with a couch that became a bed, a nook that the real-estate agent euphemistically referred to as the "library," a small kitchenette and a tiny bathroom with stained tile.Денег хватило только на однокомнатную квартирку-студию в Литл-Итали, с диваном-кроватью, закутком с полками, гордо именуемым агентом "библиотека", маленькой кухонькой и крохотной ванной с потрескавшимся кафелем.
"Is-is this the best you have?" Eve asked.- Это... лучшее, что у вас есть? - ужаснулась Ив.
"No," the agent informed her. "I've got a twenty-room town-house on Sutton Place for a half a million dollars, plus maintenance."- Нет, - сообщил агент. - Имеется еще городской двадцатикомнатный особняк на Саттон-плейс. Всего полмиллиона долларов, включая текущий ремонт.
You bastard! Eve thought."Ублюдок", - стиснув зубы, подумала Ив.
Real despair did not hit Eve until the following afternoon when she moved in.Но что такое настоящее отчаяние, она узнала только когда перебралась в новое жилище.
It was a prison.Это была настоящая тюрьма.
Her dressing room at home had been as large as this entire apartment.Гардеробная Ив в нью-йоркском доме была больше всей квартиры!
She thought of Alexandra enjoying herself in the huge house on Fifth Avenue.Она подумала об Александре, в распоряжении которой теперь целый особняк на Пятой авеню.
My God, why couldn't Alexandra have burned to death?Боже, почему Александра не сгорела тогда!
It had been so close!Все было бы по-другому!
If she had died and Eve had been the only heiress, things would have been different.Погибни она, и Ив осталась бы единственной наследницей!
Her grandmother would not have dared disinherit her.Тогда бабка не осмелилась бы лишить Ив наследства!
But if Kate Blackwell thought that Eve intended to give up her heritage that easily, she did not know her granddaughter.Но если Кейт Блэкуэлл думает, что Ив намеревается так легко расстаться с богатством и деньгами, сильно ошибается! Плохо знает свою внучку!
Eve had no intention of trying to live on $250 a week.Ив не собирается жить на эти жалкие гроши.
There was five million dollars that belonged to her, sitting in a bank, and that vicious old woman was keeping it from her.В банке на ее имя лежит пять миллионов, а злобная старуха боится расстаться с каждым центом.
There has to be a way to get my hands on that money.Должен найтись способ заполучить эти деньги.
I will find it.И она отыщет этот способ.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки