Читаем Интриганка полностью

"Have you ever been married?" she asked.- Вы были когда-нибудь женаты? - спросила она однажды.
"No."- Нет.
"Why not?"- Почему же?
"I-I don't know.- Я... не знаю.
I guess I wouldn't make a very good husband.Наверное, потому, что вряд ли гожусь в мужья.
I'm on emergency call a lot."Меня постоянно вызывают в больницу.
"But you must have a girl friend."- Но девушка у вас, конечно, есть?
He was actually blushing.Кит неожиданно залился краской:
"Well, you know ..."- Ну, как вам сказать...
"Tell me," Eve teased him.- Так и скажите, - продолжала шутливо допрашивать Ив.
"I don't have a regular girl friend."- Ничего постоянного. Так, случайные встречи.
"I'll bet all the nurses are crazy about you."- Готова поклясться, все сестры без ума от вас.
"No.- Нет.
I'm afraid I'm not a very romantic kind of person."Боюсь, я не очень-то гожусь для романов.
To say the least, Eve thought.Ив мысленно согласилась с ним.
And yet, when she discussed Keith Webster with the nurses and interns who came in to perform various indignities on her body, they spoke of him as though he were some kind of god.И все же, когда она говорила о докторе с медсестрами и практикантами, ухаживающими за ней, все отзывались о нем как о некоем божестве.
'The man is a miracle worker," one intern said. "There's nothing he can't do with a human face."- Этот парень делает чудеса, - сказал какой-то практикант. - Нет на свете того, чего он не смог бы сделать с человеческим лицом.
They told her about bis work with deformed children and criminals, but when Eve asked Keith Webster about it, he dismissed the subject with,Ей рассказывали о работах Уэбстера по исправлению врожденных уродств детей и взрослых, но, когда Ив спросила об этом самого доктора, тот отделался несколькими сухими фразами:
"Unfortunately, the world judges people by their looks.- К сожалению, люди привыкли судить своих близких по внешности.
I try to help those who were born with physical deficiencies.Я пытаюсь помочь тем, кто имел несчастье родиться с физическими недостатками.
It can make a big difference in their lives."Такая операция может совершенно изменить их жизнь.
Eve was puzzled by him.Ив никак не могла понять Уэбстера.
He was not doing it for the money or the glory.Он работал не ради славы и денег.
He was totally selfless. She had never met anyone lik him, and she wondered what motivated him.Никогда еще не встречала она столь бескорыстного человека, и мотивы его поведения были совершенно неясны.
But it was an idle curiosity.Но в действительности заинтересованность ее не шла дальше праздного любопытства.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки