Читаем Интриганка полностью

"I'm in a position to know.- Мне лучше знать.
Recently she"-he had to choose his words carefully-"suffered a terrible accident.Недавно... Джон запнулся. Приходилось тщательно подбирать слова: - Недавно с Ив произошел несчастный случай.
She almost died."Она едва не погибла.
Kate felt her heart lurch.Сердце Кейт болезненно сжалось.
"Why-why didn't you tell me?"- Почему... почему вы не сказали мне?
"She wouldn't let me.- Она не позволила.
She was so concerned you would be worried that she made me swear not to say a word."Так боялась, что вы будете волноваться! И заставила меня дать честное слово, что буду молчать.
"Oh, my God." It was an agonized whisper. "Is-is she all right?"- О Г осподи, - с трудом хрипло прошептала Кейт.- С ней все в порядке?
Kate's voice was hoarse. "She's fine now."- Сейчас да.
Kate sat, staring into space.Кейт долго сидела, уставившись в пространство.
"Thank you for telling me, John.- Спасибо, Джон, за то, что рассказали.
Thank you."Спасибо.
"I'll write out a prescription for those pills."- Я выпишу рецепт.
When he finished writing the prescription, he lookedup.Не забывайте регулярно принимать лекарство. Закончив писать, Джон поднял глаза.
Kate Blackwell had left.Кейт Блэкуэлл исчезла.
** ** * *
Eve opened the door and stared unbelievingly.Ив открыла дверь и неверяще охнула.
Her grandmother was standing there, stiff and straight as always, allowing no sign of frailty to show.На пороге стояла бабушка, как обычно, прямая и величественная, не выказывая ни малейших следов слабости.
"May I come in?" Kate asked.- Можно войти? - спросила Кейт.
Eve stepped aside, unable to take in what was happening.Ив отступила, не в силах понять, что происходит:
"Of course."- Конечно.
Kate walked in and looked around the small apartment, but she made no comment.Кейт оглядела маленькую квартирку, но ничего не сказала.
"May I sit down?"- Могу я сесть?
"I'm sorry. Please do. Forgive me-this is so- Can I get you something?- О, извини, пожалуйста, я совсем... Это так... Хочешь что-нибудь?
Tea, coffee, anything?"Чаю? Кофе?
"No, thank you.- Нет, благодарю.
Are you well, Eve?"Ты здорова, Ив?
"Yes, thank you. I'm fine."- Да, спасибо, все в порядке.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки