Читаем Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира полностью

Пандольф, однако, надежд не оправдывает. Он сообщает, что король Иоанн примирился с папой и признал, что был неправ. Так что теперь французы должны свернуть военную кампанию и прекратить боевые действия.

Но Людовик категорически не согласен.

– Нет уж, святой отец, извините, но так дело не пойдет. Я – король, помазанник божий, и не собираюсь никому подчиняться и позволять собой командовать. Вы сами, между прочим, подбили меня на эту войну, вы доказали мне, что я имею право от имени своей супруги Бланки претендовать на английскую корону как на наследство принца Артура, и что теперь? Являетесь сюда с известием, что Иоанн прогнулся перед Римом! И теперь, по вашему замыслу, я, покорив половину Англии, должен отступиться лишь потому, что Иоанн и Рим договорились между собой? Я что, подчиненный Рима? Да Рим не дал мне ни гроша, ни одного солдата в помощь, ни провизии – ничего! Я на себе тащил все траты и тяготы этой войны. И когда мы подплывали к английским городам, местные кричали мне: «Да здравствует король!» Игра идет, у меня на руках все козыри, а вы хотите, чтобы я все бросил, встал из-за стола и ушел без выигрыша? Не дождетесь!

– Вы очень поверхностно судите о ситуации, – замечает Пандольф.

– Ну, поверхностно или нет – а все равно не отступлюсь, – твердо заявляет дофин Людовик. – Люди мне поверили, пошли за мной, и мы будем биться до конца.


Трубы. ВходитБастардсо свитой.


Его, оказывается, Иоанн послал узнать о результатах переговоров кардинала с дофином.

– В зависимости от того, что вы мне скажете, я вам, в свою очередь, скажу, что думает по этому поводу король Англии.

Интересный дипломатический трюк: две переговорные позиции одновременно. То есть Иоанн проинструктировал Бастарда о том, как себя вести при любом из нескольких вариантов развития событий. Предусмотрительно.

– Дофин ничего не хочет слышать и отказывается прекратить войну, – жалуется Пандольф.

– Вот это молодец! – одобрительно восклицает Бастард. Ну, ясное дело, ему война – мать родна, лишь бы шашкой помахать. – А теперь слушайте, что отвечает вам через меня английский король: он готов идти в бой и прогнать вашу шутовскую шайку безбородых сорванцов со своей земли. Мы с вами справились на вашей территории, справимся и на своей.

Это, так сказать, короткие выжимки. Монолог изрядный и весь напичкан оскорблениями в адрес французов: ребячье войско, армия пигмеев, ублюдки, неблагодарный мятежный сброд, кровавые Нероны.

Людовик, однако, совершенно не впечатлен и не испуган хвастливыми угрозами Бастарда.

– Перестань хвастать и иди отсюда подобру-поздорову, у нас нет времени слушать твою болтовню.

– Позвольте мне сказать, – вмешивается Пандольф, но Бастард «не позволяет».

– Я еще не закончил, – говорит он.

– А мы тебя не слушаем, – прерывает его Людовик. – Бить в барабаны! Начинаем сражение!

Бастард доволен, начинает вроде бы невинно не то подшучивать, не то издеваться над французскими войсками, но вдруг с нескрываемым сарказмом говорит:

– Думаете, вы сейчас начнете готовиться к бою и пойдете на Иоанна? Думаете, он такой наивный, что послал к вам папского легата в надежде на перемирие? Да фиг вам! Иоанн послал кардинала только для отвода глаз, а сам уже здесь и готов к битве. Так что сегодня у смерти будет богатый урожай в виде тысячи французов.

– Мы ждем встречи с ним! – отважно произносит дофин.

– Дождешься, принц, куда денешься, вражеский меч уже у вас над головами, – отвечает Бастард.


Уходят.

Сцена 3

Поле битвы

Тревога. Входят король Иоанн и Хьюберт.


– Ну, как у нас дела, Хьюберт? – спрашивает король.

– Боюсь, что хреново. Ваше величество, что с вами?

– Душа болит, – признается Иоанн. – К тому же давнишняя лихорадка на меня опять напала.

Стало быть, король у нас болеет и плохо выглядит.


Входит гонец.


– Ваше величество, ваш родственник Фоконбридж просит вас уйти с поля боя в безопасное место. Только скажите, где вы будете находиться, чтобы он знал, где вас потом искать.

– Поеду в Суинстедское аббатство.

Выходит, дела на ратном поле действительно плохи, коль Бастард Фоконбридж просит короля покинуть опасное место.

– Не отчаивайтесь, государь, – обнадеживает гонец. – Дофин ждет большое подкрепление и не знает, что мы их три дня назад всех перебили. Сэр Ричард только что об этом узнал. Теперь враг растеряется и отступит.

Вот уже и гонец называет Фоконбриджа «сэром Ричардом». Можем сделать вывод, что воинская доблесть и полководческий талант Бастарда развернулись во всю мощь, и его теперь воспринимают как полноправного наследника блистательной репутации Ричарда Львиное Сердце.

Иоанну так худо, что у него нет сил на положительные эмоции.

– Лихорадка так меня вымотала, что я даже не могу порадоваться хорошим новостям. Подайте носилки, я отправляюсь в Суинстед. Я так ослабел, что шагу ступить не могу.


Уходят.

Сцена 4

Входят Солсбери, Пембрук, Бигот и другие.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Африканский Кожаный чулок
Африканский Кожаный чулок

Очередной выпуск серии «Библиотека приключений продолжается…» знакомит читателя с малоизвестным романом популярного в конце XIX — начале XX веков мастера авантюрного романа К. Фалькенгорста.В книгу вошел приключенческий роман «Африканский Кожаный чулок» в трех частях: «Нежное сердце», «Танганайский лев» и «Корсар пустыни».«Вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени», — писал Карл Фалькенгорст. Роман поражает своими потрясающе подробными и яркими описаниями природы и жизни на Черном континенте. Что удивительно, автор никогда не был ни в одной из колоний и не видел воочию туземной жизни. Скрупулезное изучение музейных экспонатов, архивных документов и фондов библиотек обогатили его знания и позволили нам погрузиться в живой мир африканских приключений.Динамичный, захватывающий сюжет, масса приключений, отважные, благородные герои делают книгу необычайно увлекательной и интересной для самого взыскательного читателя.

Карл Фалькенгорст

Приключения / Путешествия и география / Исторические приключения