Солсбери неприятно удивлен тем, что многие бароны по-прежнему поддерживают Иоанна.
– Не думал я, что у короля сохранилось столько друзей.
– Нам нужно думать о том, как помочь французам победить, – говорит Пембрук. – Если они потерпят поражение, нам несдобровать.
И снова мы видим все тот же прием: славу англичанам поют их противники. В данном случае речь идет о Бастарде, которого «бранит» Солсбери.
– Проклятый Фоконбридж! Ублюдок, дьявол! Как он повсюду успевает?
Пембрук сообщает, что, по слухам, Иоанн тяжело болен и вынужден был покинуть поле битвы.
– Подведите меня к английским мятежникам, – просит он.
Солсбери в недоумении:
– Когда все было хорошо, вы нас так не называли. С чего это мы вдруг стали мятежниками, а не друзьями?
Тут Мелён сообщает баронам новость столь же ужасную, сколь и невероятную. Оказывается, в случае победы французов дофин Людовик в благодарность за верную службу собирается отрубить всем троим перебежчикам головы. Причем поклялся в этом публично и перед тем самым алтарем, где совсем еще недавно французы клялись, что будут вечными друзьями мятежных баронов.
– Так что вам нужно срочно валить отсюда. Бегите к своему королю, падайте в ноги, кайтесь, просите прощения.
Солсбери ушам своим не верит.
– Да как это возможно?! Ты не врешь?
– Зачем мне вас обманывать? Я же умираю, – слабым голосом отвечает Мелён. – Еще раз повторяю: Людовик поклялся, и если он победит в этом сражении, то до рассвета вы не доживете. Возвращайтесь к Иоанну, заодно передайте привет Хьюберту, мы с ним хорошо знакомы. Мой дед был родом из Англии, поэтому я и решил сейчас во всем признаться, все ж англичане мне не совсем чужие. А вы взамен уведите меня отсюда в тихое место, подальше от грома пушек, чтобы я мог спокойно умереть.
А Солсбери, как ни странно, доволен таким поворотом событий.
– Какой удачный случай вернуться к королю! Мы чего-то и вправду зашли не туда, друзья мои, не надо было нам затевать этот мятеж. Но благодаря Людовику у нас появился шанс опомниться и поступить правильно. «Новый путь к старинной правде должен нас вернуть!»
Дал-таки слабину Уильям Длинный Меч! Но его в принципе понять можно, все-таки король Иоанн ему как-никак единокровный братец, близкая родня. А вот реакцию Уильяма Маршала, графа Пембрука, и неидентифицированного Бигота нам Шекспир отчего-то не показал. Неужели они тоже раскаиваются в том, что восстали против диктатуры Иоанна, и хотят вернуться обратно?
Сцена 5
Дофин выражает глубокое удовлетворение итогами битвы: англичане сдали позиции и отступили, французская армия свернула боевые знамена. Само сражение еще не окончено, стороны разошлись до утра, поскольку в темноте воевать неудобно, но на данный момент французы отвоевали почти все поле.
– Где принц? – спрашивает он.
– Я здесь, – откликается Людовик. – Какие новости?
– Две новости, и обе плохие. Граф Мелён вас сдал английским дворянам, которые сражались на вашей стороне. А отряды, которые шли вам на подмогу, перебиты.
– Да будь ты проклят за такие известия! – взрывается дофин. – А кто мне говорил, что король Иоанн сбежал с поля битвы примерно за час или два до окончания сражения?
– Не знаю, государь, кто вам это сказал, но он не обманул. Так и было.
– Ладно, усильте охрану на ночь, а утром снова начнем бой.
Сцена 6
– Кто идет? – кричит Хьюберт. – Отвечай, иначе буду стрелять!
– Я свой, – откликается Бастард. – А ты кто?
– Из войска англичан.
– Куда идешь? – начинает допрашивать Бастард.
– Твое какое дело? – огрызается Хьюберт. – Могу задать тебе тот же вопрос.
Бастард, наконец, опознает собеседника:
– О, да это никак Хьюберт!
– Угадал. Но раз ты смог узнать меня в темноте только по голосу, значит, мы с тобой хорошо знакомы. Ты кто?
– Да я могу быть кем угодно. Ну, допустим, я Плантагенетам не чужой. Сможешь догадаться?
– Да елки-палки! Как же я сразу-то тебя не узнал? В этой темноте голова совсем не соображает. Извини, брат.
Бастард великодушен. Но он и вообще не склочный малый.
– Да ладно, не извиняйся, брось! Какие новости?
– Я как раз хожу тут в кромешной тьме, именно вас и ищу, – говорит Хьюберт.
– Ну, нашел уже, говори скорей, – нетерпеливо произносит Бастард.
– У меня ужасные новости.
– Да говори, не тяни! Я же не баба, чтобы падать в обморок от плохих известий.
– Боюсь, что короля отравили. И подозреваю, что это мог сделать один монах. Когда я уходил, король был уже совсем плох, вот я и пошел вас искать, чтобы предупредить.
Бастард и впрямь не падает в обморок и даже не приходит в ужас. Он собран и деловит, задает правильные вопросы:
– Что король пил? Кто пробовал питье?