Читаем Ирано-таджикская поэзия полностью

Разгневался какой-то царь надменныйНа то, что молвил муж благословенный.Был мудрый муж дервиш правдоречив,А падишах заносчив и гневлив.И мудреца в темницу заточили, —Творить насилье любо злобной силе.Друг, к заточенному придя, сказал:«Ты прав, отец… Но лучше б ты молчал…»А тот: «Всегда кричать я правду буду!Что мне тюрьма? Я здесь лишь час пробуду!»И вот, подслушан кем-то, в тот же мигИх разговор ушей царя достиг.Царь засмеялся: «Час лишь проведет онВ моей тюрьме? Глупец! В тюрьме умрет он!»Весть эту мудрецу слуга принес,Ответил тот: «Иди, презренный пес!Скажи тирану: «Не в твоей я воле!Весь этот мир нам дан на час — не боле.Освободишь — не буду ликовать,Казнить велишь — не буду горевать.Сейчас ты властвуешь, твой трон — высоко,А нищий — в бедствии, в нужде жестокой.Но скоро — там, за аркой смертных врат,Тебя от нищего не отличат.Не лги себе, что жить ты будешь вечно,Живых людей не угнетай беспечно!Немало было до тебя царей,Сильней тебя, богаче и славней.Где все они?.. Как дым, как сон пропали…Ты так живи, чтоб люди не сказали:«Вот изверг был! Да будет проклят он,Что беззаконие возвел в закон!»Какой бы славы ни достиг властитель,Возьмет его могильная обитель!»Низкосердечный царь рассвирепелИ вырвать мудрецу язык велел.И молвил осененный божьей славой:«Я не боюсь тебя, тиран кровавый!Пусть безъязыким буду! И без словЧитает помыслы творец миров!Страшись! Труба суда для грешных грянет,А правый перед господом предстанет!»О мудрый! Праздником и смерть почти,Коль не свернул ты с правого пути!

РАССКАЗ

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги