Читаем Ирано-таджикская поэзия полностью

ШАТЕР НЕБЕС

О, доколе кружиться тебе надо мнойДнем и ночью, высокий шатер голубой?Мчась, как бешеный конь, ты полвека меняОбещаньем надежды влечешь за собой.Мать ты многих и многих. Но дети твоиВ униженья повергнуты, в горе тобой.Беспредельны твои вероломство и зло.Устыдись своей лживой природы кривой!Мать какая и где еще, кроме тебя,Для детей своих участи хочет худой?Осыпаешь ты сахаром яд. ТростникомНакрываешь глубокую яму с водой.Вот каков этот мир!! Лишь дорогой добраНевредимо пройдешь над его западней.В Зенд Авесте написано: гибели злыхВсе их злые деяния будут виной.Так бывает: кто яму копает другим,В эту яму и сам попадает порой.Если б я злодеяния не совершил,Я бы не был в оковах, в темнице глухой.Но доколе же своду тюрьмы тяготетьНад твоей благородной и мудрой душой?Поступай, как тебя наставляет худжат,О мудрец, берегись этой бездны мирской.Этот мир — безрассудный, бессмысленный див,Ты один на один с этой силой слепой.Если хочешь безумного ты укротить,Знаний крепкий аркан ты имей под рукой.Удались от злодеев, чтоб не возмутитьМир душевный раскаяньем, черной тоской!Что тебе не по нраву, того и другимНе желай ты — чья жизнь бушевала рекой.Ты иголку искал, а кетмень потерял,Для смятенных исход неизбежен такой.Завтра руки наследников жадных твоихДостоянье растащат твое меж собой…Сон тяжелый неведения отгони,Солнцу знанья навстречу зеницы открой!Если сам топором ты поранил себя,Сам своим врачевателем будь, о больной!

«УТРОМ РАТЬ ИСПАРЕНИЙ НАД МОРЕМ ВЗОШЛА...»

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги