Читаем Иррационариум. Толкование нереальности полностью

– Это значит, что я могу ехать? – вопросила ему вслед Мирослава. – Прекрасно!

Она плюхнулась на сидение, положила сумочку на колени и попыталась осмыслить, что же с ней произошло.

Видела ли она Игоря? Или всё померещилось? В голове ещё шумит от шампанского. И в платье холодно. И что за хрень творится с трамваями?

Трамвай резко затормозил у здания вокзала – более округлого, чем предыдущие. И башенка с кривыми часами рядом.

– Конечная! – объявил кондуктор.

– Уже? – удивилась Мирослава. – Ну, спасибо, что не на пустыре в этот раз выбросили!

Она гордо процокала к выходу. Двери захлопнулись за её спиной, едва не прищемив сумку.

– Что ж, посмотрим, что здесь, – пробормотала она, проходя мимо толстых колонн к высоким старинным дверям, где уже ждал охранник в чёрной форме.

– Проходите, проходите! – радостно воскликнул он. – Мы давно вас ждём! Добро пожаловать в наш клуб «Ночной вокзал»!

Мирослава завертела головой.

– Так это не…

– Нет, нет, что вы?! – улыбаясь во все тридцать два, замахал руками привратник. – Это не настоящий вокзал. Стилизация. Наш хозяин очень любит вокзалы. Очень любит! Просто фанат вокзалов! Потому и ночной клуб – тоже типа вокзал. Да проходите же!

Он схватил её за руку и весьма настойчиво втащил внутрь, провёл по узкому красно-синему коридору и мягко втолкнул в большой танцевальный зал. Пустой и тихий. Лишь световые пятна скользили по полу. Но едва она сделала шаг, заиграла музыка. И, вопреки ожиданиям, это был не обычный для таких мест «клубняк». Это была древняя таинственная мелодия, дикая и неистовая, с глухими барабанами, чей ритм нарастал с каждым шагом. И Мирослава обнаружила, что на ней уже нет платья – только два красных куска ткани, повязанные на грудь и бёдра и еле-еле их прикрывающие. Она продолжила идти… Нет, она не шла, она танцевала под эти глухие, древние, как мир, барабаны. Они вели её, управляли ею, направляли её – в центр зала, где на кожаном диване сидел Игорь.

Сама земля сотрясалась от её шагов. От каждого удара барабана. От каждого удара сердца.

Её волосы разметались, её пятки отбивали сумасшедший ритм, её руки словно превратились в двух змей, зачарованных мелодией.

В полном трансе она приближалась к креслу и метрах в пяти от него упала на колени.

К барабанам добавилась дудка, чарующие протяжные напевы вплелись в жёсткие властные удары. Мирослава распласталась по полу и медленно, оставаясь во власти музыки, продолжила свой путь – перекатываясь, извиваясь, вставая на колени, снова прижимаясь к полу, изгибаясь кошкой – пока не оказалась у дивана, у ног того, кого ждала и кто ждал её. Игорь протянул руку, и она вмиг оказалась рядом с ним. Поддерживая, его рука скользнула под красную ткань, сжала грудь. Мирослава принялась срывать с него пиджак и рубашку. Пусть она во власти наваждения, пусть это всё мираж, пока он не рассеялся, она будет в него верить. Верить – во что? Она уже не помнила. Не помнила себя и никого другого, кроме единственного мужчины рядом.

– Подожди, – прошептал Игорь и сжал её пальцы, которые вырывали с мясом пуговицы на рубашке. – Я должен убедиться, что за нами не следят.

Он провёл ладонью по её волосам, встал и направился в конец зала. Там, едва заметная, белела дверь, смутно что-то напоминая.

– Нет, нет, нет, – прошептала она. – Не ходи туда. Только не туда.

Она сползла с кровати, на заплетающихся ногах побрела следом.

За дверью, в длинном чёрном пальто и с сигарой в руке, её ждал Марат Петрович.

– Разве вам плохо живётся в моём городе? – спросил он.

А Мирослава вдруг поняла, что стоит полуголая перед посторонним мужчиной.

– Вы не одолжите мне пальто? – выдохнула она.

В ответ лишь дёрнулась серебристая борода.

Мирослава бросилась обратно в зал, а тот уже был битком набит странным существами – карликами и гигантами, с перекошенными лицами, напоминающими маски, и звериными масками, до ужаса похожими на лица.

– Хеллоу, ракеса[9]! Станцуй для нас!

К ней тянулись десятки рук, со всех сторон её обступали потные тела. Мирослава изо всех сил пробивалась к выходу. Её же упорно толкали к стоящему в центре шесту. На ногах неизвестно откуда появились туфли на высоченном каблуке-шпильке. Взгляд упал на огромное зеркало на стене, и Мирослава узрела свой макияж – ярко-вишнёвая помада, длиннющие ресницы и тёмные тени, глаза на пол лица, сочные румяна на скулах, волосы залакированы. Она в жизни так не красилась и не причёсывалась. Серая лапа с изогнутыми когтями сунулась ей в декольте, запихнув туда скомканную купюру.

– Танцуй, ракеса, – прохрипело над ухом.

И тут же – новые настойчивые руки и лапы принялись совать купюры ей за пояс, в декольте, вплетать в волосы, накалывать на каблуки, зажимать в её ладонях.

– Танцуй для нас! – орали со всех сторон.

– Танцуй же, – раздался новый голос, тихий, но перекрывший все остальное.

И все затихли, расступились, дали слово хозяину. Он вышел в центр, дёрнул серебристой бородой.

– Ты понимаешь, где ты? Покоришь их, покоришь весь город. Все лягут у твоих ног. Ты избавишься от боли и никогда не исчезнешь. У тебя будет всё.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы