Г. Э.: Мисс Нельсон, я спрашиваю вас об этом не для того, чтобы поставить в неловкое положение. Я спрашиваю потому, что мы должны разобраться во всем, что произошло в тот вечер в академии. Нам нужны сведения.
М. Н.: Я знаю, что вам нужны сведения.
Г. Э.: В таком случае окажите любезность и ответьте на мой вопрос.
[Допрашиваемая не отвечает.]
Г. Э.: Мисс Нельсон, покинув Эллингэмскую академию, вы вместе с несколькими студентами сели на поезд до Нью-Йорка и там отправились в квартиру 1040 на Пятой авеню.
М. Н.: Кто вам об этом сказал?
Г. Э.: Важно не то, откуда мы об этом узнали, а то, что установили факты. Это соответствует действительности?
М. Н.: Да.
Г. Э.: Кому эта квартира принадлежит?
М. Н.: Корпорации Эллингэма. Своей на данный момент у меня нет. Я живу при школе. Мистер Эллингэм разрешал мне останавливаться в одном из его жилищ.
Г. Э.: И когда же он сказал вам, что вы можете остановиться в его квартире? Когда об этом вам сообщил?
М. Н.: Когда… когда велел нам уехать.
Г. Э.: Мисс Нельсон, вы отдаете себе отчет в том, что лгать федеральному агенту – серьезный проступок? Вынужден еще раз указать вам, что, если мы хотим найти Айрис и Элис Эллингэм, нам нужно получить сведения. Без информации ничего сделать нельзя. И любое промедление в деле получения этой информации препятствует поискам. Если же в нашем распоряжении окажутся ложные сведения, мы пойдем по ошибочному пути. Вы понимаете, о чем я говорю?
[Допрашиваемая явно расстроена.]
М. Н.: О господи. Боже мой. Как это все случилось? Мы не могли бы на секунду прерваться? Прошу вас, только лишь на секунду.
Г. Э.: Мисс Нельсон, теперь вы должны быть с нами искренни. Вам нечего бояться честных ответов. Мы не собираемся позорить вас или мистера Эллингэма. Нам просто нужно знать. Эту информацию можно использовать во вред ему или вам. Мы в ней нуждаемся. Ваши отношения с Альбертом Эллингэмом носят чисто дружеский характер?
М. Н.: Вы же знаете! Вы и так знаете! Зачем тогда без конца спрашивать? Зачем спрашивать о том, что и так известно?
[Допрашиваемой требуется некоторое время, чтобы вернуть самообладание.]
Г. Э.: Давно это у вас?
М. Н.: Семь лет.
Г. Э.: Кто-нибудь другой знает о ваших отношениях? Например, миссис Эллингэм?
М. Н.: Нет, ей ничего не известно. Она… несобранна.
Г. Э.: Что вы хотите этим сказать?
М. Н.: Она… не хочу говорить о ней дурно. Знаю, как это выглядит, особенно сейчас. Но вы должны понять: она не такая, как он. Невдумчивая. Мы понимаем друг друга. Он может со мной говорить.