Читаем Исчезающая земля полностью

— Шучу, — ответил он. — Уверен, все это было в просветительских целях. И как, получалось у вас? Все деревья находили?

— Еще бы! Я была самая старшая, строила мелких, мол, пока не соберем полный каталог листьев, не вернемся.

Пар поднимался над вареной картошкой и жаренными на огне сосисками, а влюбленные рассказывали друг другу последние сплетни. Например, Оксана обнаружила в телефоне мужа переписку с какой-то женщиной.

— На работе только об этом и говорят. Муж у нее урод, — сказал Макс. — Я, конечно, стараюсь не влезать.

Катя отставила тарелку и положила руки Максу на бедра, ощутив ладонями рельеф мышц.

Из-за деревьев доносились пьяные голоса, в лагере неподалеку горланили песни. Лес черной стеной отделял влюбленных. Возгласы, пепел в воздухе, звуки ночной природы — все это воскрешало в Катиной памяти их первые выходные вместе.

— Есть новости о поисках? — спросила она.

Макс покачал головой:

— Выпадет снег, и волонтерские отряды вообще перестанут работать. Лейтенант Ряховский говорит, скорее всего, сестер увезли с Камчатки.

— Да ну, брось. На чем? На самолете?

— Не знаю. На корабле.

— На круизном? В Саппоро, может?

Если это правда, то Катины коллеги обязательно бы нашли их. Сотрудники таможни досматривают каждый корабль и самолет, покидающие полуостров.

А покинуть его можно только по воде или по воздуху. Хотя Камчатка по законодательству давно не закрытый регион, географически она отрезана от всего мира. С юга, востока и запада ее омывает вода. На севере полуостров от материка отделяют многокилометровой стеной горы и тундра. Непреодолимая преграда. Дорог на Камчатке мало, и те разбитые; по некоторым из них можно добраться до южных и центральных поселков, но они неасфальтированные, чаще всего их размывает. Другие дороги, к северным селам, появляются только зимой, как выпадет снег. Полуостров не имеет наземного сообщения с континентом. Никто не может ни попасть сюда с материка, ни сбежать отсюда.

— А если на грузовом?

Катя рассмеялась:

— Ага.

Свет от костра плясал у Макса на лице.

— Нам так следователь говорит. Думаешь, это невозможно? Мы все обыскали. Ничего не нашли.

«Все обыскали» — так он сказал. Как будто за пределами Петропавловска жизни нет.

— Сестры не покидали полуостров, — ответила Катя. — Может, похититель спрятал тела? В гараже, например, или на стройке, или в лесу.

— Мы везде искали, — возразил Макс. — Неделями напролет прочесывали каждый район.

— Значит, они не в городе. Не думаешь, что похититель мог увезти их на западное побережье? Или на север?

Макс поставил тарелку.

— Может, спрятал их в нацпарке? Или бросил в жерло гейзера?

— Может, и так, — согласилась Катя. Макс скорчил рожу. — Я просто к тому, что преступник мог сделать что угодно. Даже вывезти из города и записать в интернат как собственных детей.

— Вполне. Вариантов бесконечное множество. Поэтому полицейские попросили нас сосредоточиться на самых рабочих версиях. Похититель местный, из Петропавловска. Оксана описала русского мужчину, славянина.

— Да ну?

— Обычный, так она сказала.

Катя не стала спорить. Она ответила:

— Оксана видела его мельком. И у нас тут полно неместных.

— Она видела машину, — не сдавался Макс. — Чистая, как новая, так она сказала. Нельзя проехать по нашим дорогам и не запачкаться. Подумай сама: куда податься человеку из города, если он в отчаянии, а может, и вовсе сумасшедший? Он знает, корабли отбывают каждый день. Следователь считает, преступник мог подкупить работников порта и спрятаться в грузовом контейнере.

— А вдруг этот преступник делает совсем не то, что от него ждут? — возразила Катя. — Вдруг он и правда сбросил Голосовских в гейзер? Он похитил их. Мы не знаем, на что еще он способен. — Катины слова словно сошли со страниц желтой газеты, но все потому, что к ней в душу опять закралось это чувство уязвимости, которое она пережила сразу после похищения девочек. Если бы дело поскорее раскрыли, ей бы не пришлось это обсуждать. В порту Катя работала на совесть, сестры не покидали Камчатку. Так ли хорошо остальные горожане выполняют свои обязанности?

— Катюша, милая, их нет. Больше искать нет смысла.

Не кто-нибудь, а Макс говорит ей, в чем есть смысл, а в чем нет. Катя коснулась его ноги кончиками пальцев, и он замолчал.

Спрятавшись за открытой дверцей багажника, они переоделись в купальник и плавки. Костер остался далеко, по коже побежали мурашки. Изо ртов шел пар. Катя поправила бретельки купальника. Макс прижал ее к себе и стал теснить, пока она не натолкнулась спиной на машину. Они долго целовались под навесом багажника, где ни один не мог выпрямиться в полный рост. Склонились друг к другу, как ладони в молитве, но думала Катя вовсе не о Боге. Она позабыла о пропавших девочках. Все мысли только о Максе, о его руках, пальцах, губах, ровных зубах, о желании, пульсирующем у нее под кожей.

Кате пришлось отстраниться. Она стояла в резиновых шлепанцах и бикини, от холода онемели пальцы на ногах. В темноте светилось тело Макса, на нем были плавки и старые кроссовки.

Он скрестил руки на груди.

— Ну что, идем?

Горячие источники звали — пузырились, шипели.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры
Ночной Охотник
Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса.Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь. Какие тайны окутывают их прошлое? И что связывает их с убийцей?Эрика готова сделать все что угодно, чтобы остановить Ночного Охотника, прежде чем появятся новые жертвы,□– даже поставить под удар свою карьеру. Но Охотник следит не только за намеченными жертвами… Жизнь Эрики тоже под угрозой.

Роберт Брындза

Триллер
Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер