Читаем Исчезающий трон полностью

Как будто он прочел мои мысли, он сказал:

— Нет. Даже не думай об этом.

Полагаю, что было бы не мудро указывать на очевидное: у того Гэвина не было абсолютно никакой проблемы, попросить фейри за дверью подвергнуть меня пыткам, когда я появилась тут.

Я сжала челюсть и отвела взгляд от него.

— Тогда мы можем попросить Эйтиннэ достать его.

— Я бы не стал просить ее делать это, — сказал Деррик. — Ты рискуешь перемешать ее энергию с твоей в brigh. Это могло бы затенить твой путь через завесу.

— Тогда мы пройдем за дверь.

Деррик остановился, только закончив стежок.

— И это я тоже не предлагал.

— У тебя есть лучший план?

— Ну, нет, — он посмотрел на Гэвина, как будто говоря: «Не мог бы ты помочь, пожалуйста?»

Гэвин поднял руки вверх.

— Не смотри на меня в поисках идей. Я всего лишь хочу сохранить в целости части своего тела.

Деррик нахмурился.

— Отлично, — он застегнул пальто. — Вот. Теперь ты не выглядишь настолько неприятной.

Я смотрю на него.

— Ты можешь найти Эйтиннэ?

— Она, скорее всего, будет за дверью с остальными. Там остается ее след, который пахнет подснежниками и дождливым утром, — он выглядит покорным, когда видит взгляд на моем лице. — Очень хорошо. Пойдемте.

Деррик вылетает из шкафа мимо меня и следует за ароматом Эйтиннэ через затемненные лабиринтообразные тоннели к двери фейри за полями seilgfluir. Когда он достигает двери, он проводит пальцами по резным фигуркам и сопит.

— Айе, — сказал он, — она определенно там. Боже, это ужасный план.

Я подхожу к двери и прислоняю к ней ухо, но не слышу ничего, даже успокаивающей музыки, которая привлекла меня к ней в первый раз. Теперь, когда я близко, понимаю, что за символы вырезаны в дереве. Я вдыхаю аромат пепла и хватаю ручку двери.

— Подожди, — говорит Гэвин. — Возможно, Деррик должен пойти вперед и посмотреть, все ли чисто.

Деррик запорхал рядом со мной, на уровне его взгляда.

— О, я понимаю. Просто отправь пикси к волкам, да? — на непонимающее выражение Гэвина он добавил: — Для меня это так же небезопасно, возмутительный придурок! Они думают, что я — предатель, потому что Айлиэн мой компаньон и я разрешил людям остаться здесь. Боже мой, ты ничего не понимаешь?

— Джентльмены, — сказала я резко. Достала свой меч из ножен и взглянула на Гэвина. — Я собираюсь внутрь. Если вы — нет, то ступайте назад.

Деррик немедленно прилетел на мое плечо и уселся там.

— Я тоже иду. Только на тот случай, если этот идиотский план провалится.

Гэвин покорно шагнул рядом со мной.

— Полагаю, что должен пойти с тобой, чтобы убедиться, что ты не начнешь войну, — он резко посмотрел на меня. — Без убийств. Если ты убьешь кого — то из них, ты нарушишь перемирие. Только это останавливает их от убийства всех в этом городе.

Я ненавижу напоминание о соглашении. То, что Кэтрин рассказала мне это, еще не делает его правильным. Это похоже на проживание со львом с широко открытой дверью клетки.

— Хорошо.

— Обещай мне.

Обещай мне? Не могу поверить, что он просит об этом.

— В отличие от тебя, — сказала я плотно сжав зубы, — я всегда держу свое слово.

Гэвин вздрогнул.

— Ауч, — выдохнул Деррик, — ты заслужил это, Видящий.

Вспышка боли пересекла лицо Гэвина.

— Если что — то случится, мы побежим, — сказал он. — Люди из города, которые заходили туда, никогда не возвращались назад.

Я успокаиваю тревогу, которая появилась от его слов, и киваю. Потом расправляю плечи и кручу ручку.

Тут тихо и темно, когда я захожу. Так темно. Так тихо.

— Ты видишь что — нибудь? — шепчу я Деррику. У фейри зрение лучше, чем у меня.

До того, как он смог ответить, внезапно включился свет. Как будто по единственному выключателю щелкнули и все — каждое здание — внезапно осветилось изнутри. Я осматриваю все это — пылающая металлическая архитектура, резные мраморные улицы, изогнутые, согнутые деревья — и я не могу не трепетать перед этой красотой. Он даже еще больше, чем человеческий город. Каждое здание было тщательно покрыто узорами, вырезанными на металле, символами и изображениями деревьев и цветов.

Дома резкие, возвышающиеся. У каждого имеются арки над входами, такие же, как те, что я видела за пределами тюрьмы в Sith — bhruth.

Под стеклянным куполом, который охватывает весь город, мерцают и вертятся огни. Нет — не огни. То, что освещает город, не является электричеством, но это огонь. Мерцающий огонь, который плавает под колеблющимися стеклянными лампочками на всем протяжении города. Они распространяются к небу, отбрасывая тени на дороги.

Сами улицы сделаны из того, что похоже на белый мрамор, но я-то знаю, что мрамор так не сияет. Мрамор не выглядит так, будто внутри него заперли сверкающие драгоценные камни.

— Не могу сказать, что ожидал такого, — Гевин тихо выругался.

— Шшшш…

Тут до сих пор не было видно фейри. Я аккуратно ступаю вперед и шум с левой стороны поражает меня. Когда я оглядываюсь, то ничего не вижу. Рука Гэвина внезапно хватается за мою. Его ладонь горячая и липкая.

— Не нравится мне это, — прошептал Деррик. — Не нравится…

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотницы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы