Как будто он прочел мои мысли, он сказал:
— Нет. Даже не думай об этом.
Полагаю, что было бы не мудро указывать на очевидное: у того Гэвина не было абсолютно никакой проблемы, попросить фейри за дверью подвергнуть меня пыткам, когда я появилась тут.
Я сжала челюсть и отвела взгляд от него.
— Тогда мы можем попросить Эйтиннэ достать его.
— Я бы не стал просить ее делать это, — сказал Деррик. — Ты рискуешь перемешать ее энергию с твоей в brigh. Это могло бы затенить твой путь через завесу.
— Тогда мы пройдем за дверь.
Деррик остановился, только закончив стежок.
— И это я тоже не предлагал.
— У тебя есть лучший план?
— Ну, нет, — он посмотрел на Гэвина, как будто говоря: «Не мог бы ты помочь, пожалуйста?»
Гэвин поднял руки вверх.
— Не смотри на меня в поисках идей. Я всего лишь хочу сохранить в целости части своего тела.
Деррик нахмурился.
— Отлично, — он застегнул пальто. — Вот. Теперь ты не выглядишь настолько неприятной.
Я смотрю на него.
— Ты можешь найти Эйтиннэ?
— Она, скорее всего, будет за дверью с остальными. Там остается ее след, который пахнет подснежниками и дождливым утром, — он выглядит покорным, когда видит взгляд на моем лице. — Очень хорошо. Пойдемте.
Деррик вылетает из шкафа мимо меня и следует за ароматом Эйтиннэ через затемненные лабиринтообразные тоннели к двери фейри за полями seilgfluir. Когда он достигает двери, он проводит пальцами по резным фигуркам и сопит.
— Айе, — сказал он, — она определенно там. Боже, это ужасный план.
Я подхожу к двери и прислоняю к ней ухо, но не слышу ничего, даже успокаивающей музыки, которая привлекла меня к ней в первый раз. Теперь, когда я близко, понимаю, что за символы вырезаны в дереве. Я вдыхаю аромат пепла и хватаю ручку двери.
— Подожди, — говорит Гэвин. — Возможно, Деррик должен пойти вперед и посмотреть, все ли чисто.
Деррик запорхал рядом со мной, на уровне его взгляда.
— О, я понимаю. Просто отправь пикси к волкам, да? — на непонимающее выражение Гэвина он добавил: — Для меня это так же небезопасно, возмутительный придурок! Они думают, что я — предатель, потому что Айлиэн мой компаньон и я разрешил людям остаться здесь. Боже мой, ты ничего не понимаешь?
— Джентльмены, — сказала я резко. Достала свой меч из ножен и взглянула на Гэвина. — Я собираюсь внутрь. Если вы — нет, то ступайте назад.
Деррик немедленно прилетел на мое плечо и уселся там.
— Я тоже иду. Только на тот случай, если этот идиотский план провалится.
Гэвин покорно шагнул рядом со мной.
— Полагаю, что должен пойти с тобой, чтобы убедиться, что ты не начнешь войну, — он резко посмотрел на меня. — Без убийств. Если ты убьешь кого — то из них, ты нарушишь перемирие. Только это останавливает их от убийства всех в этом городе.
Я ненавижу напоминание о соглашении. То, что Кэтрин рассказала мне это, еще не делает его правильным. Это похоже на проживание со львом с широко открытой дверью клетки.
— Хорошо.
— Обещай мне.
Обещай мне? Не могу поверить, что он просит об этом.
— В отличие от тебя, — сказала я плотно сжав зубы, — я всегда держу свое слово.
Гэвин вздрогнул.
— Ауч, — выдохнул Деррик, — ты заслужил это, Видящий.
Вспышка боли пересекла лицо Гэвина.
— Если что — то случится, мы побежим, — сказал он. — Люди из города, которые заходили туда, никогда не возвращались назад.
Я успокаиваю тревогу, которая появилась от его слов, и киваю. Потом расправляю плечи и кручу ручку.
Тут тихо и темно, когда я захожу. Так темно. Так тихо.
— Ты видишь что — нибудь? — шепчу я Деррику. У фейри зрение лучше, чем у меня.
До того, как он смог ответить, внезапно включился свет. Как будто по единственному выключателю щелкнули и все — каждое здание — внезапно осветилось изнутри. Я осматриваю все это — пылающая металлическая архитектура, резные мраморные улицы, изогнутые, согнутые деревья — и я не могу не трепетать перед этой красотой. Он даже еще больше, чем человеческий город. Каждое здание было тщательно покрыто узорами, вырезанными на металле, символами и изображениями деревьев и цветов.
Дома резкие, возвышающиеся. У каждого имеются арки над входами, такие же, как те, что я видела за пределами тюрьмы в Sith — bhruth.
Под стеклянным куполом, который охватывает весь город, мерцают и вертятся огни. Нет — не огни. То, что освещает город, не является электричеством, но это огонь. Мерцающий огонь, который плавает под колеблющимися стеклянными лампочками на всем протяжении города. Они распространяются к небу, отбрасывая тени на дороги.
Сами улицы сделаны из того, что похоже на белый мрамор, но я-то знаю, что мрамор так не сияет. Мрамор не выглядит так, будто внутри него заперли сверкающие драгоценные камни.
— Не могу сказать, что ожидал такого, — Гевин тихо выругался.
— Шшшш…
Тут до сих пор не было видно фейри. Я аккуратно ступаю вперед и шум с левой стороны поражает меня. Когда я оглядываюсь, то ничего не вижу. Рука Гэвина внезапно хватается за мою. Его ладонь горячая и липкая.
— Не нравится мне это, — прошептал Деррик. — Не нравится…