Читаем Исчезнувшие полностью

Он сидел в своей гостиной, положив на диван ногу с привязанным к ней замороженным горохом. В окне мелькали синие отблески мигалок стоящих на улице полицейских машин, которых теперь стало меньше. Флетчер крадучись ходил по квартире, стреляя глазами, словно ее еще не обыскали.

– Если бы я вас арестовал, то мы сидели бы не здесь, а в полицейском участке, – ответил он, взяв книгу и начав ее перелистывать.

– Вы мне скажете, что происходит?

– Я-то думал, что все очевидно. Мы спасли вас от избиения подростками. – Флетчер швырнул книгу в кресло. – Полагаю, это та же шпана, о которой вы нам рассказывали?

– Их было трое. Они напали, когда я возвращался домой.

– Это я видел. Напомните, чем вы им насолили.

– Не дал обчистить себя в лифте. А потом, похоже, одного вздоха оказалось достаточно.

– Умеете вы нравиться людям, – криво улыбнулся Флетчер. – Возможно, они не оценили то, что нашли в вашем гараже.

– Вы и вправду думаете, что они решились бы ко мне подойти, если бы взломали гараж и увидели тело Дели?

– Может, они планировали короткую расправу.

– Правильно, потому что у них сильная гражданская позиция. А может, они ничего и не знали, потому что Стокс все подстроил.

Иона ждал, что Флетчер, как раньше, разразится язвительными замечаниями, но на сей раз инспектор пропустил колкость мимо ушей. Он подошел к креслу, сел, поддернул брюки на коленях и положил ногу на ногу.

– Где вы находились до происшествия?

– А почему вы спрашиваете?

– Потому что спрашиваю.

– Если вы за мной наблюдали, то уже знаете. И мне не нужно вам ничего рассказывать.

Это являлось единственной причиной, которой Иона мог объяснить полицейскую засаду у своего дома. Под каким-то предлогом его освободили из-под стражи, чтобы узнать, что он делает и с кем встречается. В этом случае Флетчер абсолютно точно знал, куда он отправился. И с кем встретился.

Но инспектор ничем себя не выдал.

– Если бы вы находились под наблюдением, я бы не спрашивал, – бросил он. – Так что можете рассказать или здесь, или в участке.

Инспектор или затеял непонятную игру, или же и на самом деле ничего не знает. Иона этого так и не определил, но понял, что выбора у него нет.

– Я ездил на Скотобойную набережную.

Он позволил себе насладиться зрелищем умолкшего на несколько секунд Флетчера.

– Ладно, тогда, полагаю, вам заранее известен мой следующий вопрос. Зачем?

– Там продается старая баржа. Думал ее купить.

– Чушь. Даю еще попытку.

Иона почувствовал себя между двух огней. Если он не расскажет Флетчеру о Салим и ее сестре, то очевидно скроет улики. А если все-таки расскажет, то даст толчок действиям, характер и последствия которых нельзя предсказать. Салим через «друзей» явно обладала доступом ко всем материалам дела, и следовало предполагать: она узнает, рассказал ли он о ней Флетчеру. Это само по себе не остановит инспектора, но Салим, похоже, на самом деле очень боялась, что об их встрече кто-то узнает. А она вроде бы не из тех, кого легко напугать. Иона мог решить подвергнуть опасности свою жизнь, но никак не ее. Особенно после того, как она ему поверила.

Это поставит его на одну доску с Гевином.

Флетчер ждал. Время решать.

– Я подумал, что там может оказаться Стокс, – ответил Иона.

Гром не грянул, земля не разверзлась. Флетчер пристально смотрел на него.

– Вы нашли его там?

– Нет.

– Удивительно.

Было трудно что-то прочитать на испещренном шрамами лице, но если Флетчер не притворялся, то в свое время утратил шанс сделать сценическую карьеру. Иона одновременно ощутил и воодушевление, и вину.

Из коридора донесся звук открываемой входной двери. Через мгновение в гостиной появилась Беннет.

– Никаких следов нападавших, но в сточной канаве найден нож, – сказала она Флетчеру.

Инспектор кивнул. Повернувшись к Ионе, он приложил к уху ладонь.

– Что это, Колли? Благодарность за спасенную жизнь?

– Буду должен, – ровным тоном ответил Иона. – Так вы мне скажете, что происходит?

Инспектор принялся неритмично постукивать пальцами по подлокотникам кресла.

– Мы обнаружили записи с камер наблюдения периода той ночи, когда исчезла Корин Дели, – наконец ответил он. – Уличные камеры непосредственно рядом с домом намеренно выведены из строя, но ее засекла внутренняя камера в одном из магазинов, когда Дели проходила мимо. Картинку пришлось почистить, но там точно она. Примерно около одиннадцати часов Дели направлялась к своей машине.

Это объясняло, почему Иону выпустили под залог. Он одновременно испытал злость и облегчение.

– И давно вам это известно?

– Не ваше дело. Это не доказывает, что вы ее не преследовали, так что не обольщайтесь, – сказал Флетчер. – Насколько мне известно, вы все так же под подозрением.

Иона решил не спорить. Бесполезно, к тому же он чувствовал, что неприятности еще впереди. Буквально излучая недовольство, инспектор почесал раздраженную кожу на шее.

– А еще мы увидели вот это на записи с той же камеры, но пару минут спустя. Покажите ему, Беннет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ион Колли

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы