Читаем Исчезнувший принц полностью

Чтобы подняться по узкой лестнице на свой чердак, они должны были пройти через булочную. Жена булочника была дружелюбной женщиной, ей нравились два мальчика-постояльца: такие тихие, они не причиняли никакого беспокойства. Она не раз давала им горячую булочку или только что испеченное пирожное, украшенное фруктами. Когда вечером Марко пришел домой, она кивнула ему и подала небольшой пакет.

— Это сегодня днем принесли для вас. Вижу, вы делаете покупки, уезжать собираетесь. Мы с мужем из-за этого расстроились.

— Спасибо, мадам. Нам тоже очень жалко, — ответил Марко и взял пакет. — Не такие уж это большие покупки, — и он улыбнулся.

Но ни он, ни Рэт ничего не покупали вообще, хотя на адресованном Марко пакете было написано и название дешевого магазина. Создавалось впечатление, что внутри содержится что-то мягкое.

Когда он вошел в комнату, Рэт смотрел в окно, разглядывая каждого прохожего. Он никогда не бывал нигде, кроме

Лондона, был совершенно очарован Парижем и хотел запечатлеть его образ в своем сердце.

— Нам что-то прислали. Посмотри, — сказал Марко.

Рэт мигом подскочил.

— Что же это? Откуда?

Они открыли пакет и сначала увидели только несколько пар шерстяных носков. Марко взял один из них и почувствовал, что внутри что-то есть. Он сунул в него руку и вытащил пачку пятифранковых банкнот — потертых, не новых, потому что новые выдали бы свое присутствие хрустом. Они составляли довольно солидную сумму.

Мальчики были убеждены, что пакет прислала знатная дама, но все было сделано так таинственно, что они терялись в догадках.

Для Рэта одной из восхитительных сторон игры была необходимость представлять себе тактику действий каждой личности. Ему сон был не в сон без того, чтобы не составить в уме план в каждом индивидуальном случае и у него даже дух захватило при мысли, какие трудности пришлось преодолеть знатной даме, чтобы осуществить свое намерение.

— Может быть, — сказал он, подумав, — она пошла в обычный большой магазин, переодевшись простой горожанкой, чтобы купить носки, и, конечно, ей самой надо было нести свою покупку. Потом она зашла куда-нибудь в закоулок и сунула в носок деньги. А так как приходилось все-таки передать это с посыльным, она еще что-нибудь купила и потом попросила доставить по разным адресам. Носки — нам, а другие покупки — кому-то еще. Но она обязательно должна была пойти в такой магазин, где ее никто не знает, и ей пришлось одеться так, чтобы ее принимали за женщину скромного достатка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей