Читаем Ишито начинает с нуля. Том 2 полностью

— Можно, — сухо ответила она. — Мы не в офисе в данный момент, и рядом с нами никого нет. Так что в более простой обстановке я позволяю называть себя Наной.

Сказав последнее, она покраснела и отвернулась, словно допустила что-то лишнее. Я же, улыбнулся и покорно кивнул.

«Ну, Нана так Нана».

* * *

Ким Ду Хан, высокий и плотный мужчина сорока лет, сидел за столом в своем кабинете на металлургическом заводе. Перед его глазами стояли трое молодых парней лет двадцати, не больше. И каждый из них смерть как боялся одного из самых влиятельных кканпэ или по-другому гангстера местного значения, кем Ду Хан и являлся.

— Вы хотите сказать, что дело Ынг Хо Сана так и не смогли замять? — его голос был глухим, с легким восточным акцентом, что говорило о нем, как о коренном жителе Восточной части Сеула. — По-моему, мы договорились с прокурором?

Троица тут же поклонилась и, не поднимая головы, синхронно ответили:

— Прокурора сменили на итоговом слушании. Мы этого никак не могли предусмотреть.

Их голоса были тихими. Скованными. Парней сильно трясло, несмотря на то, что хоть их босс и был очень жестким по себе человеком, но никогда не срывался на своих подчиненных.

— Кто сменил? — спокойно спросил мужчина. — Ло Иу? Или в дело залез еще какой-то выскочка? По, говори, — приказал он парню, который был в самом центре.

Тот, разумеется, голову так и не поднял. Говорил себе под ноги, но более громко, понимая, что босс его может просто и не услышать. Но зачем вызывать его гнев, верно⁈

— Ло Иу, — ответил По, невысокий, но достаточно крепкий юноша. — Этот доходяга решил остаться при деньгах, и остаться чистым перед законом. Нас предупреждали о нем и не один раз.

— Знаю, что предупреждали, — строго сказал Ду Хан. — Только вот мне не нужно это повторять.

От его замечания По затрясся.

— Так. Ладно, свободны.

Ему не нужно было повторять дважды. Троица тут же поспешила удалиться, оставляя своего босса наедине со своими мыслями. Но у Ким Ду Хана уже были идеи насчет того, как вывернуть ситуацию в нужное русло. Тем более что человека, которого осудили на последнем слушании, нужно вытаскивать из тюрьмы. И желательно раньше, чем того повезут в тюрьму, когда озвучат место его дальнейшего пребывания. Он взял телефон в руки и набрал человека, который был не менее влиятельным, чем сам Ду Хан.

— Слушаю, — послышался тут же голос из трубки.

— Джихо, как поживает твоя корпорация? — начал издалека кканпэ. — Процветает?

— Твоими молитвами, мой дорогой друг, — отозвался мужчина. — Что-то нужно решить? Ты же за этим мне звонишь?

— Да, — ответил Ду Хан. — Нужны трое людей, чтобы достать одного человека, очень важного, из тюрьмы. И сделать это нужно до того, как его дальнейший дом определит суд принудительно.

— Ты хоть понимаешь, сколько это будет стоить? — его собеседник позволили себе смешок, что было очень некорректно в разговоре с Ду Ханом.

И тот заговорил более жестко. Строго.

— Джихо, меня не волнует, сколько это будет стоить. Мне нужно, чтобы моего человека забрали и спрятали. А еще, мне нужно чтобы ты нашел мне независимых от «фирм» ребят, чтобы те доставили мне Ло Иу.

— Черт, — голос Джихо стал беспокойным. — Так это твоего финансиста посадили, что ли? Дела-а-а.

— Еще не посадили, — тон Ким Ду Хана стал холоднее. — И если его посадят, поверь, ничего хорошего в городе больше не будет. Он обеспечивал не только нас, но и ваших любителей наживы. И если эта птичка запоет…

* * *

Новый дом, в котором тестировалась полностью вся наша система «умного дома», был точно таким же, какой я видел в отчетах. Только вот день уже не задался, стоило нам попытаться открыть дверь отпечатком пальца. Моего… я оторопел, когда Нана попросила меня открыть ее.

— Странно, — Го Нана внимательно посмотрела в свой ноутбук, а затем на меня. — Я же внесла твои отпечатки в базу!

— Когда это ты успела? — искренне удивился я. — Я же вроде нигде ничего не…

— В базе есть, — пожала плечами девушка. — Я сразу внесла твои и мои, чтобы время зря не тратить. Ладно, — она нахмурилась и отвернулась от меня. — Попробуем кодом.

Она открыла заглушку на черной двери в области замка, и начала набирать на сенсорной клавиатуре числа. Спустя пару секунд, огонек, который мигал над замочной скважиной красным цветом, загорелся зеленым и нас «впустили» в дом.

Стоило мне переступить порог, как громкий голос с потолка поприветствовал нас.

— Это определенно минус! — заявил я Нане. — Слишком громко! Представь, если хозяева придут ночью в дом, а дети спят! Или же нужен режим, настроенный по времени, ведь дети могут спать и днем.

— Логично, — кивнула та, и вновь начала что-то набирать в своем компьютере. — Вот видишь, Винсент, как полезно, если две головы занимаются одной работой!

Я не мог с ней не согласиться, правда, моя практика обычно показывала обратное. Что второй явно лишний и только тормозит весь процесс. Но с Наной было приятно работать, это уже наше второе общее задание в паре, у нас были хорошие результаты. Приемлемо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы