Читаем Ишито начинает с нуля. Том 2 полностью

— Она порекомендовала тебя как выдающегося специалиста, — улыбнулся старик. — В общем, собирая материалы по фирмам-конкурентам, — Ыну Чок сделала акцент на последнем слове, — ты можешь начинать готовить презентацию. У нас будут гости из Северной Америки, Германии и Франции. Сам понимаешь, что такую презентацию нужно сделать так, чтобы инвесторы сами внесли свои миллиарды в акции нашей корпорации и продолжали делать это дальше.

— Понимать-то понимаю, — я дождался, пока мой руководитель перестанет говорить, и заговорил сам. — Но не понимаю, почему на такой глобальный проект выдвинули именно меня? Свою работу я сделал, помог госпоже Го Нане, собирая и анализируя работу конкурентов, и также провел детальный осмотр нашей разработки. Она уверяла меня, что работа закончена!

— Однако, — Ыну Чок снял очки, тяжело выдохнул и, внимательно посмотрев на меня, стал их протирать тряпочкой, что достал из внутреннего кармана пиджака. — Ишито, у нас не так уж и много работы, ты это сам прекрасно понимаешь. Потеря одного специалиста на недолгий срок — ничего нам не даст и не отнимет. А учитывая твои способности, из-за которых ты и попал сюда, я не могу отказать некоторым вышестоящим руководителям. И если тебя назначили ответственным за презентацию проекта, значит, так тому и быть.

— Но ведь это не моя работа, — не унимался я. — Я должен составлять отчеты, анализируя работу и проекты наших конкурентов. А сейчас, получается, я опять должен вернуться к системе умного дома, еще раз все посмотреть, проанализировать и представить ее инвесторам? Но ведь у нас есть отдел, который этим занимается!

— Ишито, — голос Ины Чока стал более грубым и строгим, — я понимаю твое недовольство, но тем не менее ты уже назначен руководителем этого проекта. От тебя требуется приготовить несколько презентаций для инвесторов разного уровня.

— Это еще как? — я удивился не просто от прямого приказа, но и от количества презентаций.

— Представление нашей разработки будет длиться несколько дней. В первую очередь придут фирмы, которые владеют нужным нам оборудованием. Их нужно качественно обработать, да так, чтобы вопросов не было, и они сами предложили нам людей и помещения для производства. Понимаешь, о чем я?

Ага. Конечно, понимаю. Сказать, что наш проект не на одну сотню миллиардов вон, и малые заводы сами побегут изготавливать детали по нашим проектам.

— Во вторую очередь, придут азиатские инвесторы. Не только наши отечественные инвесторы, но и представители из Японии, Китая, Катара и России.

— Россия разве является азиатским инвестором? — удивился я. — Они же территориально…

— Они тоже являются частью Азии, — перебил меня господин Ыну Чок, не желающий, судя по его виду, слушать иную трактовку. — В третью очередь, придут мировые миллиардеры, которым не терпится потратиться на что-то прибыльное или просто вложить деньги в оборот, чтобы стать еще богаче. Шейхи, люди из первой сотни списка Форбс. Понимаешь, в чем тут дело, — он надел очки обратно на нос и сцепил руки в замок. — Сама задумка умного дома привлекает все слои населения планеты. Это — золотая жила для любой мировой корпорации, которая может позволить себе разработку и создание новых проектов. Наша корпорация раньше создавала лишь датчики слежения, датчики обнаружения и все в той же отрасли. Но после того, что предоставили нам гости из Сеула, руководством было принято решение отказаться от помощи этой фирмы и начать создавать проекты самостоятельно, чтобы ни от кого не зависеть.

— То есть, — тут до меня дошло, — мы больше не пользуемся другими фирмами?

— В точку, — кивнул старик. — Эта разработка сугубо наша и ничья больше. Это открывает нам больший процент прибыли. Так, проделанная работа с помощью тебя и госпожи Го, открыли для нашей корпорации новые горизонты. И теперь, ты уже сам понимаешь, презентацию должен делать кто-то из первопроходцев. Либо ты, либо госпожа Го Нана.

Ну да. Учитывая то, как госпожа Го ведет себя в социуме, она точно не пойдет делать презентации и уж точно не будет выступать перед большим количеством людей. Точнее, выступить-то она может, но эффект от этого будет не тот, что ждет руководство.

Сам того не понимая, я не только испортил жизнь компании из Сеула, но и создал себе трудную работу, к которой придется долго готовиться.

Кстати… а как долго?

— Сколько у меня времени на создание презентаций? — уточнил я тут же. — Месяц?

Голубые глаза Ыну Чока, кажется, насмехались надо мной.

— Неделя, Ишито, — улыбнулся он. — Через неделю все и начнется. Но вот сам проект войдет в жизнь только через месяц, а может, и больше… нам бы нужно подготовить идеи, как это все принести в массы. В том, что ты сможешь убедить инвесторов отдать их деньги нам — я не сомневаюсь. Но ведь нужно еще составить план продаж. Убедить потенциальных покупателей в том, что они хотят именно наше оборудование! И не только сам умный дом, но и его отдельные системы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы