Читаем Ишито начинает с нуля. Том 2 полностью

— Ну, — Минхо задумался на миг, затем протянул руку, взял планшет обратно и начал выискивать файл-досье, которое собрали для него еще вчера. — Он спортивный. У него есть частная охранная компания, но, если верить источнику, там нет профессионалов, которые могли бы вам усложнить задачу. Так, мелкие бандиты, которые решили сменить работу.

Сухо кашлянул на последних словах, что очень не понравилось Минхо. Младший брат Чонг Тэиль, судя по его реакции, явно расценил это как некое замечание, направленное на его счет.

— Если ты хочешь что-то сказать, — Чонг Минхо начал злиться, — то давай, пробуй!

— Господа, — Сухо, несмотря на свой высокий рост, очень ловко развернулся на переднем пассажирском сидении. — У этого Ишито очень своеобразные способности. Не имея мастера спорта по какому-либо единоборству, он единолично расправился с толпой бандитов. Да, они мелкая шайка, но тем не менее он не то чтобы их избил, он… — Сухо задумался на миг, правильно формулируя продолжение. — Он завербовал их. Трое, если я не ошибаюсь, из тех, кого наняли для «обстоятельного разговора» с ним, стали его соратниками. Если я не ошибаюсь, эти самые сошки начали вербовать и других выходцев из мелких группировок.

— Ишито является молодым джондал? — спросили в темноте. — Или…

— Его компания не имеет ничего общего с преступными синдикатами, — поспешно ответил Сухо, пока эти люди сами себе ничего не надумали. — Они охраняют склады, поставляют охранников в мелкие фирмы. Но выездной бригады у него нет. Пока что нет.

— И не будет! — радостно произнес Минхо. — Вы же тут, ребята, вот вы и перечеркнете всю его жизнь!

Только вот после его несколько безумного восклицания в машине наступила тишина, в которой было слышно тяжелое дыхание и треск горящего табака в трубке, которую курил один из наемников. Старомодная вещичка, которую не так часто увидишь хоть где-то.

Когда тишина накалилась до степени неловкости и Чонг Минхо вновь попытался открыть свой рот, в темноте заговорили:

— Так. У него есть родственники, друзья? — говорящий был как раз таки курящим. — Может, есть невеста или дети?

Минхо задумался, а затем вопросительно уставился на Сухо, который, собственно говоря, и тянул за разные ниточки своих знакомых, чтобы получить нужную информацию. Самого парня такие мелочи не особо волновали, ведь он не видел ничего, кроме своего обидчика, даже если эта обида была на самом деле надуманной.

— Есть родители, — кивнул Сухо, вернувшись всем вниманием к собеседникам. — В данный момент они находятся в Европе, так что мы не застанем их, тем более что время вашего пребывания здесь ограничено. Насчет друзей информации очень мало, потому что сам по себе Ишито в этом плане оказался очень скрытым. Но все же, — он криво улыбнулся, даже скорее, ухмыльнулся, — есть некая особа — Йонг Мирэ. Двадцать шесть лет, волосы седого цвета. Она его коллега, но также последнее время их часто видят вместе вне офиса корпорации. Есть предположение, что они близки.

— Если информация верна, то эта первая нить, за которую можно будет тянуть, — задумчиво произнес «курящий». — Но мы постараемся сделать все прямо сейчас.

Через пять минут, тонированный черный микроавтобус замер около общежития, откуда до корпорации было рукой подать. Через еще две минуты группа вооруженных лиц проникла на первый этаж, обходя все камеры. Через минуту они добыли список гостей и постояльцев этого здания.

Но вот перед этим они проделали очень серьезную работу. Вырубили сигнализацию на окнах, отключили камеры в лифте, а также обесточили все системы слежения по коридорам и лестницам. Фактически времени до «вызова» специалистов, которые должны были это все устранить, было не так уж и много. Однако это не пугало их, потому что их цель должна была быть дома.

— У нас мало времени на устранение цели, — предводитель наемников сообщил эту информацию остальным. — Потом, нам придется уйти.

* * *

Я не сразу пошел домой, и вместо отдыха, которого требовало мое тело, я отправился в офис, совершенно в другой микрорайон. Ёну звонил сегодня днем, только вот я трубку не брал и не видел пропущенного вызова. И когда он позвонил вечером, уже после моего выхода из места, где я планировал жить, я уже не мог отказаться от приезда в свой офис. Все же за этим надо следить самому, а не только полагаться на подчиненных.

Буквально за час, несмотря на вечерние пробки, которые в воскресенье были довольно частым явлением, я стоял около бывшего здания фабрики. Смотрел на уборщиков, что за смешную сумму чистили снег перед воротами, затем коротко кивнул охране, которая пропустила меня, и выдвинулся к главному входу.

На входе меня встретили новенькие, которых я еще не знал. И вот, общаясь с ними, я ясно понимал, что помощь моего старого знакомого, с которым мы еще не были «знакомы» — бывшего военного — мне бы очень пригодилась.

— Кто ты и зачем идешь сюда? — новенький был невысоким, но крепким корейцем. — Это место не для чужаков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы