Читаем Ишито начинает с нуля. Том 2 полностью

Боху Сам знал этого парня, его звали вроде Дэсон. Правая рука Ишито, как говорилось в отчетах. На его лице не было живого места, с виска и из носа шла кровь. Когда массаж сердца прекратился, а человек Ким Ду Хана разочарованно покачал головой, в комнату ворвался низкорослый парень, который вроде был в компании Ишито.

Вот он-то и продолжил реанимацию. Но было, как понимал телохранитель Чонг Тэиль, уже поздно. Хотя он мог ошибаться.

— Черт, не успели, — прошептал Боху Сам, чувствуя, как все внутри начинает закипать.

* * *

Оло Мила так и не решилась пойти домой. Страх того, что ее будут ждать люди господина Кима на пороге ее квартиры, заставили ее сделать более разумное решение — переехать на временное проживание к Йонг Мирэ. Да и та была рада такой компании.

Девушки до поздней ночи воскресенья болтали, вспоминали что-то из общих пережитых дней, да и в целом, просто вспоминали, как проживали жизнь, которая была тесно связана друг с другом. Но вот когда разговор зашел о том, поможет ли Ишито с проблемой прокурора, Мирэ позволила себе показать некоторые эмоции, за которые Мила и зацепилась.

— Ты чего так взъелась? — прокурор посмотрела на красавицу в кружевной пижаме и подтянула под себя колени. — Я же не говорю, что сомневаюсь в его навыках, а просто спрашиваю, что он собой представляет.

Мирэ косо посмотрела на свою подругу, протянула руку к бокалу вина и загадочно заговорила:

— Он нечто… он… он… — она хихикнула, сделала глоток и посмотрела на Милу. — Я не видела еще человека в его возрасте, который так серьезно пользуется своими человеческими возможностями. Знаешь, он и без костюма очень красивый!

— Откуда ты знаешь? — Мила нахмурилась. — Ты не упоминала, что вы спите вместе!

— Нет, что ты, — слегка покраснев, Мирэ расхохоталась и залпом осушила свой бокал. — Я была на одной из тренировок в его фитнес-центре!

— Фитнес-центре? — девушка внимательно посмотрела на подругу и немного замялась: — Ты же говорила, что у него частное охранное предприятие!

— Это да, — Мирэ зевнула и упала на подушки. — Еще и фитнес-клуб, еще у него огромное состояние, которое он заработал себе за короткий срок, и еще он лучший аналитик отдела. Вот… казалось бы, в его жизни все идет вверх. И как в Ишито все это сочетается?

— Будет жаль, если с ним что-то случится, — согласилась Мила, и в этот момент у обеих стало как-то скверно на душе. — Мирэ, а как он тебе как мужчина?

<p>Глава 21</p>

Ресторан «Коу Жарден» встретил Чонг Тэиль обновленным меню и очень роскошным обслуживанием. Она здесь была не впервые, но посещала заведение в последний раз аж в прошлом году — все не было времени.

А еще она знала, что за последние два месяца семья Ишито Винсента поднялась ввысь, получив заветные звезды Корейского рейтинга. Для отца Винсента, это было значимым пополнением в коллекции, но вот для самого парня…

— Черт, — прошептала она сама себе под нос. — Надо успокоиться…

Тэиль попыталась сделать самое непринужденное лицо перед тем, как сесть за столик. Рядом с ней тут же появились двое официантов, которые отвечали за разные типы меню. Приятная глазу девушка вежливо предлагала напитки, а юноша лет двадцати пяти рассказывал, какие блюда пользуются наибольшим спросом.

— Могу ли я встретиться с владельцем данного заведения? — Тэиль не отреагировала на протянутое меню. — С господином Марселем?

Официанты переглянулись. Девушка оценивающе посмотрела на госпожу Чонг, словно пытаясь узнать, кто она такая, а вот юноша побледнел, словно увидел врага всей жизни перед собой.

— Рады видеть вас, госпожа Чонг, — тихонько пискнул он. — Вы кого-то ждете или будете одна?

Хм. Мы разве раньше где-то виделись или он из другого ресторана сюда перешел? Или же он и раньше здесь был?

— Мне бы увидеться с Ишито Марселем, — сухо ответила Тэиль, поворачивая голову вправо, осматривая соседние столики и архитектуру заведения. — Поговорить с ним насчет его сына Винсента.

Парочка официантов еще раз переглянулась, после чего после короткой словесной перепалки между друг другом девушка все же пошла навстречу госпоже Чонг. Коротко поклонилась и унеслась куда-то вглубь зала.

— А по меню, — Тэиль коснулась ногтем небольшой, но плотной книженции на ее столе, — я пока не определилась. Все будет зависеть от встречи.

Юноша с биркой, на которой было имя «Сон Ёнг», поклонился и отошел к центральной стойке, где стояли другие официантки. Тэиль проследила за ним взглядом и отметила, что изменения действительно были в лучшую сторону, если сравнивать ее последнее посещение ресторана.

Обновленный ресторан «Коу Жарден», действительно, заботился о своих посетителях. Стойка с администраторами и официантами, находилась на виду у всех. И любой посетитель прекрасно понимал, насколько кухня и официанты заняты, только посмотрев в центр. Если там были всего парочка юношей и девушек, то все остальные ходили между столами. То есть гости понимали, что все заняты и имело смысл чуть-чуть подождать, а не психовать, как это было в любом другом месте.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы