Читаем Ишито начинает с нуля. Том 2 полностью

— Я не занимаюсь подобными вопросами, — нахмурилась Нана. — Если у кого-то хватило смелости скопировать ваш пропуск, то вам нужно обращаться в службу собственной безопасности! Я точно не могу вам ничем помочь!

— Можешь, — Джихо все же сел на место, закинул ногу на ногу и сцепил руки в замок. — У нас в корпорации есть человек, который работает на два фронта. Понимаешь, чем это может сулить всем нам? А если он подделает твой пропуск? И, например, оставит его как улику после того, как напортачит в стенах этого здания?

Нана и сама прекрасно понимала, что такого человека нужно найти. Только вот для этого есть специальный отдел, который и занимается подобным. Но вот предложение Джихо…

— Вы считаете, что он работает в отделе собственной безопасности? — предположила девушка. — Или вы что-то натворили и поэтому боитесь обратиться за помощью открыто?

— Первое, — недовольно ответил старик, поворачиваясь к входной двери. — Я ничего не боюсь, ты это прекрасно знаешь.

* * *

В офисе прокурора для утра четверга было слишком много людей. Оло Миле приходилось проталкиваться через гостей первого этажа, через инспекторов из других структур и иных лиц. Суматоха и большое количество людей немного пугали девушку и на то были причины.

Ким Ду Хан после последнего своего сообщения как сквозь землю провалился. Не то чтобы она хотела видеть его на пороге своего дома, нет. Она ждала от него следующего хода. Этот джондал словно специально ничего не делал, что еще сильнее напрягало все внутри.

— Госпожа Оло, — около лестницы, ведущей на второй этаж, девушке путь перегородил новый помощник, с которым Мила еще не успела толком познакомиться. — Я вас еле нашел!

Высокий и вполне симпатичный парень, по меркам Милы, поклонился ей, и тут же посмотрел ей прямо в глаза.

— В вашем офисе в приемной сидят налоговые инспектора! Они что-то говорили о договоренности, что вы записывали их на прием, но я не нашел их в списке посетителей, который регистрировали на сегодня.

— Инспектора? — Мила задумалась и, спустя пару секунд, ответила: — У меня срочные дела вне офиса. Можем им так и сказать.

— То есть, вы не будете с ними встречаться? — голубые глаза парня округлились от удивления. — Но ведь это налоговая! А вдруг что-то срочное⁈

— Им не назначено, — сухо ответила девушка, чувствуя, как внутри все начинает закипать. Она уже поняла, что это ни черта ни налоговая. А ход Ду Хана, который она так долго ждала. — Пускай сидят, если им так хочется.

Сама же Мила развернулась и пошла в сторону выхода, прижимая папку, которую она все это время держала в руках, к груди. Волнение и страх развились до такого состояния, что она шла машинально, не реагируя на других работников прокуратуры, которые пытались с ней поздороваться. И выйдя на улицу, разум отрезвился лишь после волны холодного ветра, который заставил девушку поежиться.

Дрожащими руками она достала автомобильные ключи, нажала на брелок сигнализации и, спустя минуту, уже сидела в закрытой машине, глядя в окно на здание прокуратуры.

* * *

— Она не придет, — новенький помощник прокурора отрапортовал сидящим в приемной людям. — Стоило мне сказать, что вы из налоговой, как ее словно током ударило.

— Боится, — Ким Ду Хан усмехнулся, покачиваясь на стуле. — Неделю мариновал ее, молчал и не выходил. В общем, добился своего.

— И что дальше? — голубоглазый парень внимательно посмотрел на своего босса, а затем перевел взгляд на двух других джондал. — Я, если честно, волнуюсь. Вдруг кто-то поднимет мою анкету и поймет, что я не тот, за кого себя выдаю?

— Дэ Хюн, — главный джондал повернулся к своему человеку и криво усмехнулся. — У тебя же есть юридическое образование, ну что, разве ты не справишься со своими обязанностями? Считай, жизнь дала тебе новый шанс стать чем-то большим, чем просто мелким бандитом. Да и тем более, тут от тебя есть польза, разве ты сам этого не понимаешь?

Чон Дэ Хюн виновато склонил голову на эти слова.

— Понимаю, господин Ким, — еле слышно сказал он, а затем добавил. — Что дальше прикажете делать?

— Не знаю, — пожал плечами крупный мужчина и встал со стула. — Работу на сегодня мы ей подпортили, семя сомнений посадили в ее голову, теперь можно подождать пару дней, а затем вновь наведаться в гости. Посмотрим, как она будет дальше бегать.

— Но с какой целью? — Дэ Хюн поднял голову и дернулся от неожиданности. Ким Ду Хан стоял прямо перед ним и как-то недобро смотрел на него. — Босс?..

— Будем ломать ее стойкий характер. Все же она девушка, поэтому сломать ей руку или ногу — слишком мелочно. Есть у меня пару задумок, как заставить ее уволиться по собственному желанию. А когда ее уволят за профессиональную непригодность, я уже поставлю на ее место своего человека.

— Уволят за профнепригодность? — удивился Дэ Хюн. — Но… как?

— Кому в офисе нужен прокурор-псих? — вопрос Ким Ду Хана не требовал ответа.

Он махнул рукой, и двоица парней тут же встали со своих мест и молча, даже не глядя в сторону помощника прокурора, вышли вслед за своим боссом.

* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы