Читаем «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл полностью

Это было подземелье, овеянное исторической славой. Коридоры между подвальными помещениями напоминали о временах инквизиции. И мне очень хотелось, чтобы подвалы дядиного дома хоть немножечко походили на них.

Увидев в самом большом подземном зале множество сложенных штабелями пивных бочек, Г. О. предложил:

– А почему бы нам не поиграть в «повелителя замка»?[115]

Мы так и сделали. Игра вышла недурной, очень даже необычной. Правда, Денни умудрился свалиться за штабель, но не сломал ни одной конечности.

– Ничего страшного! – успокоил он в ответ на наши тревожные вопросы. – Я совершенно не пострадал, а вот стена здесь на ощупь мягкая. То есть, конечно, не совсем мягкая, но не царапает руку, как камень. Значит, возможно, тут есть дверь в какое-то тайное помещение или куда-то ещё.

– Узнаю доброго старого Дентиста! – поощрительно воскликнул Освальд, всегда горячо одобрявший интересные идеи Денни. Ведь именно под нашим благотворным влиянием юный Фоулкс убедился, сколь глупо и пагубно быть ручной белой мышкой.

– Вполне может так оказаться! – проорал он опять из-за штабеля. – Только бочки эти тяжёлые, как свинец. Их очень трудно отодвигать.

– А если нам попытаться проникнуть туда каким-то другим путём? – предложила Элис. – Должен же существовать подземный проход? И полагаю, он есть. Просто мы с вами о нём не знаем.

У Освальда есть особая географическая шишка на голове[116]. И он сказал:

– Эй, а ведь в том дальнем подвале, что расположен ровно под столовой, как мы вычислили, стена не совсем доходит до потолка. Я мог бы протиснуться в просвет между стеной и потолком. Похоже, за ним и спрятано то, о чём говорит Дентист.

– Сперва вытащите меня! Ну пожалуйста! Вытащите меня. Я хочу пойти с вами! – взмолился Дентист из своего бочечного плена в невидимых нам краях возле загадочной двери.

Ну, мы и вытащили его. Для этого Освальду пришлось лечь животом вниз на самую верхнюю бочку и вытянуть руки к Дентисту, который, ухватившись за них, выкарабкался из ловушки, пока остальные держали за ноги законного представителя славного рода Бэстейблов, каковым, конечно же, по праву старшего сына является Освальд, в отсутствие отца.

– Пошли, что ли? И живо гони мне всё то, что у тебя осталось ещё от спичек, – потребовал Освальд у Денни, едва тот возник перед нами, чёрный от пыли и облепленный паутиной.

Остальные согласились остаться и постоять у бочек, чтобы ответить на стук в дверь, если мы когда-нибудь до неё доберёмся.

– Смею предположить, нас по пути, возможно, подстерегает героическая гибель, – с надеждой проговорил Освальд.

Мы двинулись в путь и вскоре благодаря географической шишке Освальда легко обнаружили следующий подвал, который выходил прямо в ров. Должно быть, в Средние века там хранились лодки.

Денни подставил Освальду спину, и тот взобрался на стену, а затем, развернувшись, втащил туда своего неопытного, но быстро всё схватывающего последователя. Стена и впрямь не совсем доходила до потолка.

– Похоже на угольную шахту, – сказал Денни, передвигаясь ползком на локтях и коленях по поверхности, колкой, как гравий. – Только вот у нас нет ни кирки, ни лопаты. И ни одной безопасной шахтёрской лампы конструкции сэра Хамфри Дэви, – с грустью добавил он.

– От этой лампы здесь всё равно не было бы никакого толку, – принялся объяснять ему Освальд. – Она ведь создана для шахт, где скапливаются легковоспламеняющиеся газы и угольная пыль, а здесь ни того ни другого нет.

– Правильно, – согласился Денни. – Пыль здесь самая обыкновенная.

– Ну вот и двигайся, – поторопил его Освальд, и они проползли на своих многострадальных животах ещё немного вперёд.

– Славное приключение, правда? – осведомился немного запыхавшийся Дентист, когда юные исследователи проползли ещё несколько ярдов по шероховатой пыли.

– Да, – подбадривая его, откликнулся Освальд. – И ведь честь открытия принадлежит тебе, – отметил он, проявив похвальные объективность и справедливость, весьма редкие для его сверстников. – Надеюсь только, мы не обнаружим за дверью, когда доползём до неё, заплесневелый скелет заживо погребённого. Да шевелись, шевелись ты! Чего замер? – очень по-доброму подогнал он Дентиста.

– Мне паутина в рот попала, – прохрипел тот, продолжив, хоть и медленнее, продвигаться вперёд.

Освальд, с обычной своей бесстрашной осторожностью, полз первым, время от времени останавливаясь, чтобы зажечь новую спичку. Вокруг-то стояла кромешная тьма, и отважный предводитель рисковал каждый миг либо ухнуть в колодец, либо расквасить неустрашимый свой нос о какое-нибудь невидимое препятствие.

– Тебе-то хорошо, – заметил он Денни после того, как случайно лягнул своего последователя в глаз. – Ты защищён от всего, кроме моих ботинок. Да и они если и причинят тебе неудобство, то лишь по ошибке. Такое вообще не в счёт. А я вот могу угодить в ловушку, которая подстерегает здесь незваных гостей уже множество лет.

– Пожалуй, мне стоит немного поотстать от тебя, – принял решение Дентист. – Спасибо тебе. Ты, кажется, всё же пока не вышиб мне глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Часовой
Часовой

Когда Джеку Ричеру некуда податься, его выручает испытанный принцип: подайся все равно куда. Однажды кочевая судьба забрасывает его в безвестный теннесийский городишко. Джек не планирует задержаться здесь дольше, чем нужно на завтрак в кафе, но внезапно инстинкты частного детектива и бывшего военного бьют тревогу: случайно попавшийся на глаза прохожий вот-вот угодит в расставленную ловушку.Четверо на одного. Это означает, что Ричер не может не лезть в драку. Таков уж его фирменный стиль разрешения конфликтных ситуаций.Правило номер один: если не понимаешь, во что ты влип, позаботься о том, чтобы Джек Ричер оставался на твоей стороне.Впервые на русском новый роман о знаменитом герое!

Андрей Аратович Хуснутдинов , Артур Чарльз Кларк , Конрад Фиалковский , Ли Чайлд , Эндрю Чайлд

Триллер / Детская литература / Исторические приключения / Проза / Юмористическая фантастика