Читаем Исход полностью

А сегодня разъехались пассажиры, и это было грустно. Особенно, когда мы прощались с Филофеей. Узнав, что я решила остаться, она, по своему обыкновению, испугалась. Я сказала, что упросила капитана оставить меня в качестве помощника фельдшера и стюарда. Мать Филофея побледнела, и лицо у неё вытянулось. Мне стало смешно и немного почему-то жалко саму Филофею. Я дала ей денег, чтобы, если захочет, смогла добраться до Москвы. Но она никак не может определиться, куда теперь ехать. В Коломне у неё есть тётка-игуменья. Скорее всего, она отправится к этой тётке. Если по дороге не придумает ещё чего-нибудь. На прощанье мы расцеловались по-русски, и я, кутаясь от ветра в пуховый платок, привезённый из Трандгейма, вернулась в свою каюту дописывать это письмо. Даже толком не рассмотрела Архангельск. Но надеюсь, что сделаю это на обратном пути.

Дорогой мой Аполлинарий Матвеевич! Единственный друг мой! Завтра мы отплываем. Что с нами будет – никто не знает. Но я отчего-то верю, что ещё вернусь, что ухожу не в последний путь. Обо всём я буду писать Вам подробные письма. Вот только с отправкой трудновато. Дописав это письмо, я успею отправить его в Архангельске. Но в следующий раз я смогу переслать свою почту только в Хабарове. Что будет потом – неизвестно.

Сегодня слышала, как на палубе разговаривали двое матросов:

– …Я надеюсь, хотя бы монахиню мы с собой не повезём? А то это начинает напоминать Ноев ковчег…

– Да нет же! Мать Филофея нас покидает.

– И на том спасибо…

По всему вижу, что отнюдь не все рады моему участию в экспедиции. Так что меня ждёт двойная неизвестность. И как бы не пришлось мне преодолевать сопротивление недовольных.

Но вот и зовут к ужину. Идти я, конечно, боюсь, потому что сейчас все окончательно узнают, что я остаюсь в команде, а я узнаю, что команда об этом думает. Обнимаю Вас, мой дорогой и единственный друг Аполлинарий Матвеевич. Ждите меня!

Ваша О.»

* * *

Примерно через месяц пришли ещё два письма. Отправлены были оба из Хабарова одним днём, поэтому Аполлинарию Матвеевичу пришлось сначала вскрыть оба конверта, чтобы по дате, указанной рядом с подписью, понять, в какой последовательности письма должны быть прочитаны. Наконец во всём разобравшийся и удобно расположившийся за письменным столом Аполлинарий Матвеевич отложил одно письмо в сторону и принялся за чтение другого.

«Дорогой мой Аполлинарий Матвеевич! – уже традиционно начинала Ольга. – Вот я и плыву к Северному полюсу. За это время я успела кое-что узнать о самом полюсе. Да и вообще мои представления о географии заметно расширились. Я с лёгкостью обращаюсь с картой, познакомилась с секстаном и хронометром, даже ветер обрёл для меня все свои имена. И отныне нет просто ветра, а есть зюйд-зюйд-ост или норд-вест. Мне ужасно интересно и приятно узнавать всё это. А ещё я теперь знаю всех, кто когда-либо предпринимал попытки покорить полюс. Когда-нибудь расскажу Вам о Нансене, герцоге Аббруцком или американце Фиале. Но с самым большим удовольствием я буду рассказывать о капитане Дубровине. Вот уж поистине бог северных морей! Не сомневаюсь, что полюс ему покорится. Хотя здесь, кажется, не все так думают.

Сейчас мы плывём на восток. Следующая наша остановка – становище Хабарово. Говорят, там можно отправить почту. Кстати, это будет последнее место, где можно отправить почту. После Хабарова начинается ужасное Карское море, название которого, как рассказывают, переводится с языка самоедов как “мешок со льдом”. Это оттого что море, действительно как мешок, набито льдом зимой и летом. Становищ мы уже не встретим и в следующий раз цивилизацию увидим только в Архангельске. То есть по завершении нашей экспедиции.

Пока же мы идём к Хабарову, я буду писать Вам о том, что со мной происходит. И может быть, отправлю даже несколько писем. Итак, на “Княгине Ольге” я – помощник. Я помогаю всем поддерживать порядок и вести учёт. Кроме кухни и аптечки мне доверили фотографировать и, скорее всего, доверят секстан, пока что я веду только запись определений. Я накрываю на стол и разливаю чай, ухаживаю за больными, если таковые случаются, и чиню одежду, когда бывает необходимость. Бывает – стою за штурвалом. Как выяснилось, помощник нужен всем и везде, так что я нарасхват. Все относятся ко мне уважительно, одни называют Ольгой Александровной, другие – барышней. Никто не сквернословит при мне, и непристойностей я тоже не слышала ни разу. В этом странном предприятии среди странных людей я чувствую, что исцеляюсь. Примерно с того времени, как заболел Сергей, я и сама была как будто больна. Только в монастыре мне стало немного легче. А вот сейчас мне кажется, что я окончательно выздоравливаю и думаю только о том, как-то встретит нас Карское море.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия