Читаем Исход полностью

– Так уж и глупости, – усмехнулась Татьяна. – Стали бы вы читать глупости!.. Сами, небось, не нарадуетесь…

– Да чему уж тут радоваться, Татьянушка… Вот, – кивнул он на письмо, – на тоску жалуется.

– Ах ты, бедная! – покачала головой Татьяна. – Ехала бы к нам – не дали бы затосковать…

– Да это она два года назад…

– Батюшки! – воскликнула Татьяна. – Неужто второй год тоскует?.. Что же это?..

– Ну да… – согласился Аполлинарий Матвеевич. – Да ты ступай, Татьянушка, ступай… Благодарствуй…

– Ах ты, скажи, пожалуйста… – забормотала удалявшаяся Татьяна.

А Искрицкий тем временем уже держал в правой руке напёрсток с кофеем, а в левой – новое письмо, ещё тоньше предыдущего, в котором Ольга после привычного своего обращения писала: «…Вот и осень пришла. А у нас всё по-прежнему – мы дрейфуем на своей льдине на север и готовимся к новой зимовке. Летом у нас появилась было надежда освободиться от ледового плена, и каждый старался сделать всё, что от него зависит, чтобы приблизить час свободы.

Лёд, хоть и подтаял к июлю, но ещё цепко держал “Княгиню Ольгу”. Вместо того, чтобы очутиться в воде, шхуна, напротив, приподнялась на несколько вершков.

По настоянию штурмана, решили производить взрывы, чем и занимались почти весь июль. Увы, но результата нет никакого. Все эти мины и весь этот порох для нашего льда – всё равно что комариные укусы для белых медведей – никаких повреждений. Слава Богу, не повредили саму шхуну, чего я лично опасалась более всего другого.

Наконец-то все, включая штурмана, признали, что взрывы бесполезны. И это чуть ли не первый случай, когда наш самоуверенный штурман оказался не прав. Пока он и матросы возились с порохом, я слышала, как капитан говорил Музалевскому:

– С самого начала я был уверен в бесполезности этого предприятия… Взорвать эту ледяную глыбу просто немыслимо! Но Виталий Валерьянович…

– Вы – командир, всё одно решать вам, – отвечал Музалевский.

– Штурман убедил всех, как он это умеет, что взрывы необходимы, что это самый верный способ вырваться на чистую воду. Вообразите, что было бы, не согласись я на эти взрывы. Да на мне было бы клеймо. И если мы не вырвемся, команда будет уверена, что дело во мне. И что, разреши я эти взрывы, всё было бы иначе. Теперь же все знают, что мы испробовали все средства…

Между тем судно вовсю готовили к отплытию: откачивали воду, кое-где законопатили, чинили такелаж… Потом принялись откалывать лёд у борта. Работали все как проклятые, как каторжные. Но работа наша почти не продвигалась. Как же я ненавижу лёд! Если когда-нибудь мы выберемся отсюда, я сохраню память о нём на всю жизнь. С ломом в руках я почти всё лето стучала по льду, пытаясь пробить его насквозь. Наконец Пеньевскому удалось сделать сквозное отверстие. На другой же день туда опустили пилу и принялись пилить. Лёд – это наш враг. В сраженьях с ним мы обессилили и отупели. Но до сих пор победить его не смогли. Не так-то легко оказалось сбросить ледовое иго.

Пилили до конца лета. Вернее, пока позволяла погода. Когда начались морозы, пилить прекратили. Всё оказалось без толку. Только пилу несколько раз ломали. Здешний лёд оказался похож на камень – ни распилить, ни взорвать его невозможно. Словом, на чистую воду нам не выйти, а зимовать снова придётся на льдине. А это значит, что прогулка на полюс отменяется. Пусть даже так, но дрова и керосин к концу августа закончились. Собираем все щепки и доски, на которые прежде не обращали внимания. Но сейчас каждая деревяшка для нас – на вес золота. Но как мы сможем перезимовать без топлива – ума не приложу. Зимой наш градусник, рассчитанный на – 35° R, не справлялся со своей задачей и большую часть времени был бесполезной игрушкой, потому что его рисок положительно не хватало для определения температуры воздуха. Днём ещё можно кое-как существовать при такой температуре, но как можно спать, я ума не приложу. Капитан сказал, что будем топить до последней щепки. А это значит, что в печь пойдут переборки, обшивка, мебель и кто знает, что или кто ещё. К счастью, у нас довольно провизии, в связи с чем Музалевский всех утешил, что греться и топить будем изнутри. В ответ Зуров сказал, что будь мы в Архангельске, то по запасам мяса можно было бы открыть лавку. При этом Балякин вызвался стоять за прилавком и даже показал нам, как именно будет это делать.

– А вот медвежатина! – закричал он. – Эй, тётка! За звонкий голосок продам тюленя кусок!.. Эй, налетай! Белую медвежатину покупай!..

Но Балякину тут же было велено сменять медвежатину и тюленятину на дрова. Музалевский сказал:

– Ты уж лучше так кричи: “А вот свежий тюлень! Взамен дрова вези, кому не лень!”

Все стали предлагать свои варианты. Вмешался даже неразговорчивый боцман и предложил Балякину свою закличку:

– Ты, Вася, – сказал он, – предложи медведя жирный кусок сменять на дровишек сухих возок…

И все нашли, что так было бы гораздо лучше. Правда, толку от этих криков никакого. Ещё меньше, чем от визгов под северным сиянием.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза
Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия