Читаем Искусство дипломатии полностью

«Они не знают ни о Владе, ни о кровавом перевороте,»-мысленно озвучила догадку Алиса, стараясь не смотреть никуда, кроме стоящего напротив старика, боясь выдать их ментальное общение.

«Или же, очень хорошо притворяются,»-послал ей мысль вампир.

Елизар снова широко улыбнулся, жестом приглашая их пройти в здание, со словами:

— Чтож, будьте нашими дорогими гостями!

Бросив долгий, заинтересованный взгляд на девушку, он многозначительно добавил:

— Думаю, нам будет, о чем побеседовать.

— Разумеется, — улыбнувшись в ответ, кивнула Алиса. И прежде, чем старик успел развернуться к парадным дверям, окликнула его:

— Позвольте спросить, уважаемый Елизар, — и как только старик обернулся, добавила:

— Где же сейчас ваш предводитель?

Что-то подсказывало ей, что парень, которого они видели на веранде, и есть он. Елизар едва заметно улыбнулся, приятным голосом учтиво ответив:

— К сожалению, сейчас он немного занят. Но как только Рамзул освободится, то непременно присоединится к нам, чтобы познакомиться с вами.

Алиса кивнула и вместе с Дорианом наконец направилась к дверям, вслед за Елизаром.

«Ты ему поверила?»-пришла мысль от вампира.

«Нет конечно»- ответила она, когда старик учтиво придержал дверь, пропуская их вперёд.

«И правильно сделала»-похвалил её Дориан, входя в помещение следом за девушкой.

Глава 24 Недоверие

Просторный, парадный зал был обычным. Никакой помпезности и роскоши. Деревянный пол, устланный коврами, большие, медные плошки вдоль таких же, деревянных стен. Два длинных коридора, ведущих в разные концы здания и широкая лестница, ведущая наверх. В воздухе стоял запах хвои, а кругом было тихо и безлюдно. Идущий впереди старик в мантии свернул в коридор слева, и гости направились за ним, ступая чуть позади, мимо множества закрытых дверей и полукруглых окон, выходящих на веранду.

В конце коридора наконец показались широкие, двустворчатые двери, возле которых и остановился Елизар. Взявшись рукой за длинные, резные ручки, потянул обе створки на себя, и прежде чем войти, жестом пригласил внутрь Алису и Дориана.

Перешагнув порог, оба огляделись. Они находились в просторном зале, с высоким потолком и деревянными стенами. С правой стороны — множества окон, в которые пробивался яркий, солнечный свет, освещая помещение. В центре — длинный и высокий стол из тёмного дуба, с множеством стульев с резными спинками. Наверху находился длинный, узкий балкон, откуда наверняка открывался идеальный вид на весь зал.

— Прошу, присаживайтесь, — Елизар остановился во главе стола, жестом приглашая гостей присесть:

— Может, желаете чаю?

— Благодарю, вы очень любезны, — с улыбкой, мягко отозвалась Алиса присаживаясь на отодвинутый Дорианом стул. Вампир сел рядом.

Елизар взял со стола большой, серебряный колокольчик и громко позвонил в него несколько раз. Пару минут спустя небольшая дверь, находящаяся под балконом открылась, впуская в зал молодого мальчишку, лет четырнадцати. Длинные, белые волосы были собраны в хвост, на большие глаза спадала длинная челка, которую мальчик небрежно откинул в сторону. Одет он был в серую робу, которая висела на нём мешком. Остроскулое, худое лицо и такое же, худощавое телосложение вызывало мысль о том, что находится он тут на «птичьих правах». Сердце Алисы жалобно сжалось, при виде ребенка, который поклонился, и звонким голосом обратился к старику, обернувшемуся к нему:

— Звали, уважаемый старейшина?

— Звал, — кивнул Елизар и жестом указав на сидящих за столом гостей, с нотками приказа в голосе добавил:

— Приготовь чай для наших гостей.

Мальчик бросил беглый взгляд на Алису и Дориана, и едва заметно улыбнувшись, снова поклонился, скрывшись за дверью.

— Кто это дитя? — стараясь быть как можно дружелюбной, поинтересовалась Алиса, как только Елизар вернулся за стол.

— Он — слуга, — ответил старик, и поймав удивленный взгляд девушки, добавил:

— Этого мальчишку наш предводитель подобрал на переправе у подножия гор. И оказав милость, взял в стаю, на правах слуги.

— Он тоже оборотень? — не смело спросила Алиса, бросив взгляд на закрытую дверь, но Елизар вдруг усмехнулся, привлекая её внимание:

— Нет, мисс Дор'ат. Он — человек. Просто наш предводитель обладает добрым сердцем, и сжалился над ним. Потому мальчик живёт с нами.

«Ни единому слову не верю»-пришла мысль от Дориана, и Алиса невольно взглянула на вампира. Держался он достойно и сдержанно. За маской безразличия нельзя было заметить нервозности и недоверия. Сама Алиса невольно с ним согласилась. Увиденное оставило нехороший отпечаток в душе. Заставлять ребенка прислуживать — это уже чересчур.

* * *

Вскоре мальчик вернулся, с большим подносом в руках, и любезно поставил его на стол, раздав гостям кружки с ароматным, травяным чаем.

«Не торопись, — предупредил мысленно Лакруа, заметив, как Алиса берёт в руки кружку, вдыхая аромат трав. — Сначала я проверю».

Взяв свою кружку, вампир принюхался к её содержимому, отмечая, что в чай добавлены травы мелисы и мяты. Больше ничего подозрительного там, к счастью, не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы