Читаем Искусство нарушать правила полностью

Сообразив это, она ужаснулась. Ведь ясно: если она влюбится в него, все окончится полной катастрофой. И потом, он для нее слишком необуздан… Как принято говорить про таких, как он? «Слишком горяч — не ухватишь». Джесс не сомневалась: если она попробует ухватить его, получит сильный ожог. Самое разумное — на все оставшееся время сохранять чисто деловые отношения, чтобы не опозориться еще больше. Но ей почему-то не хотелось, совсем не хотелось быть разумной. Особенно сейчас. К тому же она подозревала, что только ее сдержанность и выделяет ее в толпе женщин, которых он обольщал без труда. Она будет дурой, если лишится преимущества, продемонстрировав свою доступность… Значит, его нужно держать на расстоянии.

«Да, Джесс, постарайся… Удачи тебе».

Ах, какое трудное задание ей досталось!

Она вздохнула и перевернулась на другой бок, стараясь успокоиться. При мысли о том, что Ксандер спит совсем рядом, она почувствовала, как между ног стало влажно. Нет, так нельзя! Надо пойти вниз и сделать себе молочный коктейль. Может, после этого она успокоится и сможет заснуть.

Потерев усталые глаза, она села и сдвинулась к краю кровати, но от этого движения жар между ног лишь усилился. Никогда в жизни она не лишалась самообладания с такой быстротой. Джесс испугалась самой себя.

Неслышно выйдя из комнаты, чтобы не разбудить Ксандера, она на цыпочках спустилась в кухню. Свет включать не стала, чтобы никого не тревожить. Ей стало неловко, как будто она без спросу проникла в чужие владения, хотя жила на вилле как гостья.

Ища в холодильнике молоко, она заметила миску с десертом, похожим на тирамису. Ею овладело острое желание схватить миску и съесть все ее содержимое. Стресс после вечера, проведенного с Ксандером Хитоном, подтачивал ее и без того пошатнувшееся самообладание. Руки у нее задрожали, рот наполнился слюной. Она смотрела на восхитительный с виду десерт. Очень хотелось попробовать, но она знала по опыту: стоит ей проглотить хотя бы ложечку, и она уже не остановится, пока не съест все, словно прожорливый маньяк. Нет, нельзя! Она столько сил положила на борьбу с собой, что сейчас не имеет права срываться. Она ведь дала зарок не утешаться едой и не осложнять себе жизнь еще больше.

Набравшись решимости, которая поднялась из глубин подсознания, она захлопнула дверцу холодильника и, пошатываясь, побрела прочь. Скорее назад, в спальню, в безопасность!


На следующее утро Джесс проснулась рано и решила прокатиться по берегу озера. Ей нужно было немного развеяться, отдохнуть от Ксандера и мысленно подготовиться к грядущему дню. Ей нужны мир, покой и ощущение нормальности происходящего.

В прибрежных городках она всегда много фотографировала и делала заметки для раздела путешествий. Каждый городок был по-своему интересен; в каждом оказывалось что-то особенное. И все они стояли на берегах изумительно чистого озера Гарда. Теперь она понимала, почему озеро каждый год так и манит к себе толпы туристов. Размышляя об этом, Джесс остановилась у магазина женской одежды. Какое-то время разглядывала витрину, не удержалась и вошла. Вскоре, к собственному удивлению, она уже примерила и отложила пару довольно дорогих блузок — белую и ярко-красную. Кроме того, она присмотрела стильную черную юбку с асимметричным подолом чуть выше колена и пару летних платьев с рукавом три четверти. Все эти вещи очень шли ей и не имели ничего общего с той одеждой, которую она обычно носила. Несмотря на дороговизну, Джесс купила все, что выбрала, при этом внушая себе, что ей понадобится чаще менять гардероб, раз она задержится у Ксандера. Неловко каждый день ходить в одном и том же.

Размышляя таким образом, она наконец вернулась на виллу. Стало жарко, и ее разморило.

Притормозив у виллы, она заметила вдали Ксандера; он стоял перед мольбертом на лужайке, выходящей к озеру. В одной руке он держал кофейную кружку, в другой — кисть. Он услышал шум подъезжающей машины, обернулся и посмотрел в ее сторону, бросил кисть на траву рядом с палитрой и быстро направился навстречу, на ходу приветственно помахав рукой:

— Привет, Джесс! Вот и вы!

От спешки он споткнулся и пролил кофе на брюки. Джесс широко улыбнулась, радуясь, что можно ненадолго отвлечься от своих тревожных мыслей. Он вопросительно поднял брови.

— И что же в этом смешного? — спросил он, отряхивая брюки.

Джесс пожала плечами и нервно усмехнулась:

— Приятно видеть, что вы тоже совершаете оплошности. Вот лишнее доказательство тому, что никто небезупречен. Мне это нравится… от этого мне как-то спокойнее. Если вы способны пролить кофе себе на брюки, то и мне не так страшно порвать джемпер в ресторане… Ну, и все в таком роде.

Он смерил ее озадаченным взглядом:

— Вы очень странная женщина, знаете ли.

— Еще бы не знать, — фыркнула она. — Для меня это не новость!

От его улыбки кровь в ней закипела. В его взгляде появилось нечто такое, чего она не замечала раньше. Изнутри поднималось что-то новое…

— Где вы были?

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы