Читаем Искусство умирать. Часть 2 полностью

Большинство из умерших все же отказывались понимать случившееся, – в особенности те, которые погибли внезапно, неожиданно, например, во время несчастного случая. Такие чаще всего даже слушать не хотели о своей Смерти и не принимали никаких советов, предпочитая оставаться рядом с местом, где они жили до своей гибели.

Эти несчастные испытывали поистине адские душевные муки, односторонне наблюдая за происходящим, никем из живых ни видимые, ни слышимые, мечущиеся и рыдающие в своей безысходности, пока эфирное тело, разложившись на многочисленные туманообразные лохмотья, не лишит их возможности визуально наблюдать за происходящим в физическом Мире.

Очень часто многие из умерших принимали нас, – меня и моего, сияющего ясным Светом, Наставника-гида, – за Ангелов или богов, послушно внимали нашим советам, разоблачались от едва заметной, окутывающей их астросом, эфирной оболочки и после этого, присоединившись к Душам других умерших, спокойно удалялись в Сферы более высоких вибраций, стараясь держаться в стороне от тех кто рвался и метался, полностью пребывая в астральном водовороте кармических наваждений и не воспринимая ничего внешнего, кроме своих внутренних переживаний, страстей и Мыслеформ…

Некоторые же из умерших, едва-едва успев умереть, тут же, словно выпущенные из лука стрелы, стремительно взмывали в «поднебесную» голубую высь и, спустя мгновение, исчезали из поля моего астрального зрения, растворяясь в золотом сиянии высших слоев Астральной Сферы. Всегда так радостно наблюдать такие совершенные Души, которых ничто не может остановить в их духовном порыве и желании единения со своим Истоком.

Что же касается всех дальнейших описаний в «Книге мертвых», то здесь я вынужден очень со многим не согласиться, так как все, что происходит с умершим после освобождения от эфирного тела, принимает сугубо индивидуальный характер и никогда не повторяет ни одну другую посмертную Судьбу. Нужно учитывать, что «Книга» была написана тибетскими ламами и рассчитывалась на менталитет именно подобной категории людей, традиционно имеющих в своем Сознании набор Мыслеформ и Архетипов данного конкретного уровня вибраций.

Может быть то, что я не принадлежу, как личность, к данному Эгрегору и обусловило мое невосприятие Астрального Мира глазами людей, описывающих всевозможные бардо умерших. Сами принципы и законы Тонкого Мира не позволяют мне нормально и естественно воспринимать информацию, излагаемую в тибетской «Книге мертвых».

«Там», в «потустороннем», огромную роль играет прижизненное развитие мыслительных и творческих способностей каждого умершего человека, а также факт наличия в его Сознании тех или иных представлений о предстоящей (или не предстоящей) Жизни после Смерти. Многое, если не все, решает качество Мыслей умирающего: тот, кто ожидал увидеть после своей Смерти Свет – видит его и идет к нему; кто ожидал столкнуться с кромешным мраком – ввергается в мрак и пребывает в нем; кто всю свою Жизнь искал добра – находит его после Смерти и наслаждается гармонией отношений между людьми (умершими), а кто не верил в реальность Жизни после Смерти – не получает ее…

К тому же, мне ни разу не приходилось наблюдать воочию, чтобы посмертная участь умершего имела хоть какое-то отношение к событиям, происходящим в это время на Физическом Плане. Так, в «Книге мертвых» пишется, что явления, возникающие на небе после чьей-либо Смерти, позволяют судить, в каком из шести миров сансары вновь обрело рождение Сознание умершего: если небо заволокли грозовые тучи, дует холодный ветер или разразился снегопад, то это – признаки того, что умерший попал в ад; при свинцово-черных тучах – Сознание перевоплотилось в животное; при чистом и ясном небе – рождение в раю; при тихой погоде – рождение среди людей и т.д.

Особенности каждой индивидуальной посмертной Судьбы в огромной степени определяются и обусловливаются доминантом Воли в Сознании умершего. Но волевого усилия только самого умершего недостаточно для формирования его окружения, – для этого необходимо объединение многих сходно направленных усилий. Это обеспечивается Законом притяжения подобного подобным: неосознанное проявление волевых усилий каждым умершим притягивает его к сферам идентичных вибраций и автоматически втягивает его Сознание в создание, поддержание и совершенствование его окружения.

Весь «потусторонний Мир» состоит из всевозможных сепараций, сообществ и объединений, в которых живут умершие, собранные по принципу тождественности устремлений, вероисповедания, менталитета и т.п. Каждое из этих сообществ несовместимо по принципам своего формирования с разнообразными другими объединениями и даже территориально, пространственно разделено с ними. Большинство вообще понятия не имеют о существовании других мест обитания, кроме ихнего, близкого и родного для них, окружения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика