М и р ь я м. Да в том-то всё и дело.
М и х а и л. Всё в порядке.
М и р ь я м. В пустыне всё всегда в порядке. Чистенько и тихо.
М и х а и л. Да.
М и р ь я м. Бабушка была замучена жизнью. И не претендовала на то, чтобы быть Махатмой Ганди.
М и х а и л. Я устал.
М и р ь я м. Однажды ей муж, комиссар, на минуточку, велел всё продать и ехать к нему на Урал. Она продала дом и все пожитки, отправилась на вокзал и обронила деньги вырученные, завёрнутые в платок. Мимо женщина шла. Она ей: «Мадам, не вы ли это обронили?» Та: «Конечно, мерси». Продолжать?
М и х а и л. Я устал!
М и х а и л
М и р ь я м
М и х а и л. Я должен дождаться монаха.
М и р ь я м. Мужик сказал – мужик сделал. Жди.
М и х а и л. Да, но ты-то как?
М и р ь я м. Я – верная жена.
М и х а и л. Это правда. Не то что пустыня. Завертит, закрутит да бросит.
М и р ь я м
М и х а и л. Да уж пора бы привыкнуть. Там, где кончаются иллюзии, есть место счастью.
М и р ь я м. Если честно, я не знаю, что с тобой делать.
М и х а и л. Бедная.
М и р ь я м. Можно покататься?
М и х а и л. Я поклялся, что тяжелей морковки он больше не повезёт.
М и р ь я м. Да, ты прав.
М и х а и л. Ты тоже права.
М и р ь я м. А толку чуть.
М и х а и л. Уж как водится.
М и р ь я м. В том-то и дело.
М и х а и л. Вот кончится вода – и всё тут.
М и р ь я м. Да подумай же, почему она должна кончиться.
М и р ь я м. Всё кончается, кроме пустыни.
М и х а и л. Сейчас объясню.
М и р ь я м. А как же прадед? Он тоже жил в пустыне.
М и х а и л
М и р ь я м. Всё-таки что это за прибор?
М и х а и л. А кто его знает. Может, он что-то измеряет. Глубину неба, например. Поначалу я думал, что время – это смысл. Что время – это мера мысли. Чем более толковую мысль подумал, тем старше становишься.
М и р ь я м. Это ты так сказал. Я не знаю.
М и х а и л. Иногда я не могу отделаться от мысли о прадеде. Как он жил, как мучился. Он был одинок…
М и р ь я м. Ничего. Так безопаснее.
М и х а и л. Да какой там – я ж говорю: без тебя я ни дня не протяну.
М и р ь я м. Кто?
М и х а и л. Я. Ни дня.
М и р ь я м. Миш, держи себя в руках.
М и х а и л. Что я знаю о прадеде? Я видел его дом. Видел место в центре города, где он работал. А потом он купил себе револьвер и застрелился. Поехал на работу и в гараже, в автомобиле, из гигиенических соображений, наверное…
М и р ь я м. Ну вот. Тебе нельзя волноваться…
М и х а и л. Тоже вариант, да? 26 февраля 1952 года. Шестьдесят пять лет. Даже до смерти Сталина не дотянул.
М и р ь я м. С другой стороны, куй железо, пока горячо.
М и х а и л. Вот потому я и не сойду с места, покуда не дождусь. Мне интересно, что будет дальше. Это нас ни к чему не обязывает.
М и р ь я м. Так кого мы ждём? Прадеда или монаха? Это раз. Следователя. Это два. Монах, причём мёртвый. О прадеде я уже не говорю. Это как-то слишком оригинально, тебе не кажется?