Читаем Испанская дочь полностью

Это была уже вторая женщина, что просила меня что-то для нее сделать, видя во мне мужчину с деньгами. Меня это, признаться, сильно удивило: ведь я была совершенно незнакомым для них человеком с довольно-таки шатким влиянием.

– Да, разумеется, я с ней поговорю.

– Только, дон Кристобаль, обещайте мне не говорить донье Анхелике, что я ношу ребенка отца Альберто! Это его погубит.

Если бы только его репутация зависела от того, стану я или нет хранить его секрет! Ведь рано или поздно правда выплывет наружу, и вся округа узнает, чем занимается местный падре в свободное от молитв время.

– Я обещаю, что ничего ей не скажу, однако не думаю, что ты еще долго сможешь скрывать от всех свою тайну.

Мне вспомнился сразу мой отец и то, что я узнала о нем минувшей ночью. У него была незаконнорожденная дочь от служанки. А теперь примерно то же самое проделал его сын. Так что у Альберто оказалось куда больше общего с доном Армандом де Лафоном, нежели кто мог вообразить.

Глава 26

Это казалось мне злой иронией судьбы и огромнейшей несправедливостью – что человек вроде Альберто (не кто-нибудь, а святой отец!) и эта простодушная девушка Майра ожидали появления дитя, не приложив к тому ни малейших усилий. И не просто ожидали, а даже сперва имели в мыслях от него избавиться. В то время как мы с Кристобалем не один год отчаянно пытались обзавестись ребенком, устраивая себе страстные любовные встречи, которые превратились едва ли не в обязательный пункт нашего списка дел в периоды, наиболее благоприятствующие зачатию. Партнерство в достижении общей цели – вот во что в последние годы превратился наш брак.

Раньше я и представить не могла, что такая новость может настолько меня растеребить и расстроить. Она всколыхнула во мне столько разных воспоминаний! И имена, что мы придумывали с Кристобалем для наших так и не родившихся детей. И немного теснящее ощущение растущего живота, и вязание детских одеялец по вечерам. И, как страшная неизбежность, пятна крови на нижнем белье.

Я готова была пережить любую тошноту и слабость, любую болезненность груди – если бы обрела наконец счастье держать в руках свое дитя!

Я вытерла слезы. Соледад я нисколько не соврала, упомянув о постоянной подавленности.

– С добрым утром! – раздался у меня за спиной бодрый голос Мартина.

Поправив очки, я обернулась к нему. Майра уже давно ушла, а у меня все не хватало сил оторваться от камня, на котором я по-прежнему сидела, тупо наблюдая, как на брошенную банановую шкурку набегают муравьи.

Я уже целые сутки не видела Мартина, и моя досада в отношении его успела рассеяться. Мне следовало бы сердиться на него после вчерашнего предложения, однако меня успокаивало одно весомое умозаключение. Если Мартин и вправду был организатором убийства, то он вполне мог подослать ко мне кого-нибудь уже после того, как я приехала на асьенду, или же убрать меня самостоятельно. У него имелось на то предостаточно возможностей в прошедшую неделю.

– Чем тут занимаешься? – поинтересовался он.

Стал бы он так же улыбаться, если б узнал, кто я на самом деле? Или если бы узнал, что я намерена отвергнуть его деловое предложение?

Мартин снова жевал зерно какао. Этим же легко можно зубы сломать! Какая жалость, что он еще ни разу не пробовал настоящего шоколада!

– Так, размышляю о разном, – ответила я. – Послушай, мне кое-что нужно с тобой обсудить. Только не здесь.

Мне не хотелось, чтобы наш разговор услышала какая-нибудь из моих сестер.

– Давай. – Он почесал в затылке, оглядываясь по сторонам. – Сейчас мне надо уладить тут кое-какие дела, но ты можешь прийти ко мне на ланч.

Я кивнула. Предстоящий разговор, конечно, нагонял на меня страх – но я же не могла скрываться вечно. Я должна была дать ему ответ – и посмотреть, как он к этому отнесется. По его реакции я уже смогу судить, что он за человек. Лучше всего удается распознать нрав другого человека в моменты гнева или в критические минуты. Узнать, на что он способен. На что готов пойти, дабы получить желаемое.

* * *

Пару часов спустя я прибыла к дому Мартина. Каким-то образом мне удалось достаточно приручить Пачу, чтобы она благополучно довезла меня до места. Дверь мне открыла женщина за пятьдесят с румяными щеками и слегка гнусавым голосом.

– Как раз вовремя! – крикнул мне из гостиной Мартин. – Еще немного, и будет обед. Не стой там, hombre![61] Заходи. Пропустим покамест по аперитиву.

Едва я ступила в дом, как меня окутал аромат того, что жарилось на кухне. Вскинув голову, я поглядела сквозь световое окно в потолке, не в силах противиться его завораживающему эффекту.

Извинившись, служанка поспешила обратно на кухню, где не так давно Мартин собственноручно жарил для меня пойманных на удочку окуней.

– Я и не знал, что у тебя есть горничная, – сказала я.

– Есть, но она приходит по утрам и только в будни. У нее в Винсесе шестеро по лавкам. – Мартин открыл бутылку с неким aguardiente и налил нам по стопке. – Ланч будет через пару минут. Ты уж извини Бачиту, она вечно не поспевает вовремя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Исторические романы Лорены Хьюс

Испанская дочь
Испанская дочь

Кто не мечтает об огромной вилле в экзотическом Эквадоре? Пусть даже в наследство от отца, которого почти не знаешь.Мария Пурификасьон вместе с мужем Кристобалем решают воспользоваться шансом и отправляются на корабле через весь Атлантический океан в новую жизнь.Однако уже в пути становится понятно, что другие наследники совсем не рады ее появлению. Наемник, посланный убить Пури на борту корабля, случайно смертельно ранит Кристобаля. Девушка решает вычислить, кто желает ей смерти, и приезжает на виллу, притворившись… своим погибшим мужем.Ее ждут темные тайны покойного отца, интриги и соперничество сводных брата и сестер, новые знакомства, а также неожиданно нахлынувшее влечение к загадочному мужчине. И кажется, у каждого на плантации есть мотив убийства…«Увлекательно. Вызывает привыкание, как и вкусный шоколад».Publishers Weekly«Потрясающе элегантный исторический роман».Ms. Magazine«Захватывающая, напряженная семейная сага, наполненная непредсказуемыми сюжетными поворотами».Шанель Клитонавтор бестселлера New York Times «Следующий год в Гаване»«Роскошная плантация какао в Эквадоре – место действия этой исторической драмы, наполненной соперничеством братьев и сестер и предательствами. Драматическая семейная сага прекрасно дополнена соблазнительными описаниями приготовления какао, после которых вам точно захочется сладкого».The Washington Post

Лорена Хьюс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза