Читаем Испанская дочь полностью

– Он был вашим поклонником, не так ли? Я бы этому ничуть не удивился.

– Что вы имеете в виду?

– Ну… вы красивая женщина. Не сомневаюсь, что многие мужчины сочли бы за счастье быть с вами рядом.

– По-вашему… – она снова зарделась. – Вы считаете, что я красива?

– Разумеется. Ни за что бы не подумал, что вы можете в этом как-то сомневаться!

Она застенчиво улыбнулась.

– Признаюсь, мы с Франко тесно дружили, но это было много лет назад. Это было еще до… еще до… – Она стиснула пальцами платье сестры.

– До пожара?

– Даже еще раньше.

Я накрыла ладонью ее руку:

– Иногда лучше выговориться о том, что вас огорчает, что ложится тяжестью на сердце. Вы сами убедитесь, как это облегчит вашу душу.

По лицу Каталины неудержимо покатились слезы, и я поняла, что она готова к откровенности.

Глава 30

Каталина

Винсес, 1919 год

Листок с запиской задрожал в моих руках. Я всегда безошибочно угадывала почерк Франко, до сих пор немного детский – отдельные буквы у него скорее напоминали изломанные лапки паука, нежели письменные знаки, однако его чистописанием я уже несколько лет как бросила заниматься.

«Встретимся у ручья, – говорилось в записке. – У меня кое-что для тебя есть».

Франко в последнее время вел себя очень странно. Мы с ним дружили много лет, и я всегда дорожила нашими товарищескими отношениями. В наших местах мало было юношей и девушек нашего возраста, а те, кто жил поблизости, обычно нас с ним игнорировали. Мы с Франко всегда считались этакими изгоями в среде местной молодежи, людьми не от мира сего. Сестрица уже вышла замуж за Лорана и разговаривала теперь со мною разве что на репетициях. Хуан – или Мартин, как он предпочитал именоваться ныне, – вечно занят был делами с моим отцом. А Элизы после истории со Святой Девой и нашествия паломников я больше не видела.

Так что единственным моим другом оставался Франко. Однако в последние несколько недель я не могла не заметить, что он переменился, сделавшись каким-то совершенно другим. Теперь он, погруженный в какие-то раздумья, постоянно возился с камешками и палочками, а начиная что-то говорить, вдруг осекался на середине фразы.

Вместе со своим отцом он трудился на плантации, собирая стручки какао, однако с досадой должна признать, он был очень ленив и нередко увиливал от работы, чтобы со мною повидаться. Эта нехватка рвения в нем меня, конечно, огорчала, поскольку я не понаслышке знала, насколько этот человек смышлен. Когда я в детстве учила его арифметике, то Франко все четыре математических действия освоил в считаные дни и вскоре стал даже быстрее меня вычислять ответ.

Зачем он вообще растрачивает здесь, на плантации, свою жизнь? Я как-то раз спросила его об этом, но Франко ответил, что у него есть на то весомая причина, хотя он и не может мне сказать какая.

Да и, сказать по правде, в последнее время мы с ним мало о чем-то разговаривали. Большей частью мы просто гуляли, или временами я ему читала что-то вслух, пока он удил рыбу.

Сегодня Франко меня уже ждал у ручья, бросая в воду камешки. Из заднего кармана у него торчала рогатка, с которой он ловил ящериц. Хотя нам обоим было уже немногим за двадцать, он все равно по-прежнему носил ее с собой. Из хилого, тщедушного мальчишки, с которым я подружилась десять лет назад, он превратился в коренастого юношу с большими мозолистыми руками. Хотя в некоторых отношениях Франко так и не повзрослел.

Подойдя к нему сзади, я шепнула на ухо «привет».

Когда он повернулся, в его глазах блеснул огонек, от которого мне иногда делалось не по себе.

Франко не был привлекательным парнем. Он не имел ничего схожего с моим зятем, красавчиком Лораном, или даже с Мартином – но у него были такие выразительные и печальные глаза, каких я не встречала никогда и ни у кого.

– У меня есть для тебя сюрприз. Подарок, – сказал он.

– Подарок? С чего вдруг? У меня сегодня не день рождения.

– Знаю. Но мне не хотелось дольше ждать. Пойдем, – указал он подбородком в сторону своего дома. – Не волнуйся, мать отправилась в город за рисом и мукой.

Много лет назад, когда я только начала учить его грамоте и счету, я бывала в доме у Франко, когда его родители куда-то отлучались. Но когда мы стали старше, это нам обоим показалось неправильным. Вот почему мы обычно встречались здесь, на нашем месте у ручья.

– К тому же я там оставил сигареты, – подмигнул мне Франко.

У меня же сигареты кончились еще несколько дней назад. И раздобыть их было очень трудно. Мой тайный грех на все сто процентов зависел от Франко. Несмотря на то что мать еще два года назад умерла от диабета, я по-прежнему скрывала свою скверную привычку от всех членов семьи. И трудно было объяснить зачем. Отец обычно уделял мне так мало внимания, что вряд ли даже заметил бы, что я курю. Но уже много лет назад я для себя решила, что буду стараться соответствовать своей высокой репутации. Признаться, далеко не всегда это давалось легко – как, например, сегодня, когда я кивнула в ответ и последовала за Франко к его дому. Мне так сильно хотелось курить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Исторические романы Лорены Хьюс

Испанская дочь
Испанская дочь

Кто не мечтает об огромной вилле в экзотическом Эквадоре? Пусть даже в наследство от отца, которого почти не знаешь.Мария Пурификасьон вместе с мужем Кристобалем решают воспользоваться шансом и отправляются на корабле через весь Атлантический океан в новую жизнь.Однако уже в пути становится понятно, что другие наследники совсем не рады ее появлению. Наемник, посланный убить Пури на борту корабля, случайно смертельно ранит Кристобаля. Девушка решает вычислить, кто желает ей смерти, и приезжает на виллу, притворившись… своим погибшим мужем.Ее ждут темные тайны покойного отца, интриги и соперничество сводных брата и сестер, новые знакомства, а также неожиданно нахлынувшее влечение к загадочному мужчине. И кажется, у каждого на плантации есть мотив убийства…«Увлекательно. Вызывает привыкание, как и вкусный шоколад».Publishers Weekly«Потрясающе элегантный исторический роман».Ms. Magazine«Захватывающая, напряженная семейная сага, наполненная непредсказуемыми сюжетными поворотами».Шанель Клитонавтор бестселлера New York Times «Следующий год в Гаване»«Роскошная плантация какао в Эквадоре – место действия этой исторической драмы, наполненной соперничеством братьев и сестер и предательствами. Драматическая семейная сага прекрасно дополнена соблазнительными описаниями приготовления какао, после которых вам точно захочется сладкого».The Washington Post

Лорена Хьюс

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза