Читаем Испанский за 30 дней полностью

Lucía: Has tenido suerte porque no te ha mordido. Pero, perro que ladra no muerde.

Katia: Generalmente, yo no tengo miedo a los perros, pero Fito me ha saltado tan rápidamente...

Lucía: ¿Fito? Es el perrito de Doña Inés. Es pequeñito e inofensivo, siempre saluda alegremente a la gente.


Неприятная ситуация   


Катя в парке.


Катя: Иди отсюда! Так нельзя!

Хозяйка:  Фито!.. сюда! О Господи! Сеньорита, мне очень жаль.

Катя: О, мои белые брюки! Они же новые!

Хозяйка: Не знаю, как это могло случиться. Вообще-то Фито – спокойная собачка. Мне действительно очень жаль.

Катя: Не беспокойтесь, ничего страшного.

Хозяйка: Нахал, что ты наделал? Когда так много людей, он немного нервничает. Запишите мой номер телефона. Позвоните мне, если у вас будут проблемы со стиркой.

Катя: Да нет, думаю, что этого не нужно.

Хозяйка: Я должна попросить у вас прощения!


Дома


Кармен: Люсия, а где Катя?

Люсия: Она пошла в парк погулять.

Кармен: Но она мне ничего не сказала.

Люсия: Она написала записку и положила ее на стол.

Кармен: Но я ее не видела...

Люсия: Мама... а вот и Катя! Она уже вернулась!

Кармен: Катя, но... что с вашими белыми брюками? Что произошло?

Катя: Какая-то собачка в парке меня облаяла и испачкала мокрыми лапами.

Кармен: Она разве ничья?

Катя: Нет, хозяйка извинилась тысячу раз.

Люсия: Тебе повезло, что она тебя не укусила. Хотя собака, которая лает, не кусает.

Катя: Вообще-то я собак не боюсь, но Фито на меня прыгнул так неожиданно...

Люсия: Фито? Это собака доньи Инес. Она очень маленькая и вовсе не опасная. Она всегда радостно приветствует людей.


Неправильные причастия


Некоторые глаголы имеют неправильные формы причастий:


hacer  hecho

decir  dicho

ver  visto

abrir abierto

poner puesto

volver vuelto

escribir escrito

romper   roto


Упражнение 1


Образуйте причастия:


ser  ............                 

poner ............

ir  ............

hacer ............

ver ............

volver ............

dar ............

escribir ............


Наречия


Наречия выражают обстоятельства того или иного действия, например:

где?auí (здесь), allí (там), enfrente (напротив), arriba (наверху);

когда? hoy (сегодня), ahora (теперь), antes (ранее, до), pronto (скоро), temprano (рано), tarde (поздно), mañana (завтра);

как? bien (хорошо), mal (плохо), así (так), alto (высоко) сколько? mucho (много), tanto (столько), bastante (достаточно).


Некоторые наречия образуются от имен прилагательных: имя прилагательное в форме женского рода + -mente = наречие


rápidamente, absolutamente, normalmente, generalmente


Это просто: наречия неизменяемы и ставятся после глагола, перед прилагательным или другим наречием!

Например: El perro se pone naturalmente un poco nervioso.


Упражнение 2


Образуйте наречия при помощи суффикса -mente:


1. Tienes que empezar a trabajar (inmediato).

2. La casa se encuentra (difícil) de noche.

3. (General) se levantan a las 8.00 de la mañana.

4. Lo hacemos todo (rápido).

5. Fito (normal) es un perro pacífico.

6. No saben (absoluto) nada.


Упражнение 3


Какие наречия относятся к следующим предложениям?


1. ¿Llegas a las once en punto?  –  generalmente.

2. Voy a llamarla  – difícilmente.

3. Esto se puede hacer sólo – cómodamente.

4. Los niños saludan – directamente.

5. Se ha acostado – Sí, exactamente.

6. No tengo miedo  – automáticamente.

7. La puerta se abre – amablemente.

8. En el tren se viaja – tranquilamente.


Уменьшительные формы


perrito, -ita – собачка (самец; самка)

pequecito, -ita – маленький, хрупкий


Имена существительные и прилагательные имеют уменьшительные формы. Прилагательные в уменьшительной форме согласуются в роде и числе с определяемым существительным. Уменьшительные формы имеют ласкательное, а иногда и пренебрежительное значение.


Упражнение 4


Как это сказать по-испански?

Фито – небольшая собака. Обычно это мирное животное. У него мокрые лапы. Вообще Катя не боится собак. Фито весело приветствует людей.


Упражнение 5


Инфинитив  или причастие?

1. Tengo que (trabajar) mucho esta semana.

2. Se ha (levantar) a las nueve.

3. Hay que (practicar) una lengua.

4. Voy a (comprar) billetes para el tren.

5. Katia ha (volver) ya.


Упражнение 6


Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки