Читаем Испанский за 30 дней полностью

Футбол стал самым популярным видом спорта и в Испании. Самые известные футбольные стадионы в Мадриде – SantiagoBernabéu, домашний стадион клуба Real Madridи Vicente Calderón. (Стадион «Сантьяго Бернабеу» находится, между прочим, на Пасео де ла Кастельяна, где живет семья Гарсия.)

Мадрид предлагает любителям спорта бесчисленные возможности заниматься спортом – как каждая европейская столица. Для любителей зрелищ на Hipódromo de la Zarzuela после полудня проводятся лошадиные скачки, на Canódromo Madrileño – ежедневные собачьи бега, а на Frontón Madrid – каждый день после полудня jai alai – невероятно быстрая баскская игра в мяч.

Нельзя не сказать еще пару слов о бое быков, так как в Испании коррида по-прежнему – праздник. Сезон корриды длится с марта по октябрь. Существует четыре различных типа корриды:

corridas – бой между выросшими по меньшей мере до 4-летнего возраста и достигшими веса в 500 килограммов быками (toros)и опытными тореро, которые имеют допуск на большие площадки для корриды;

novilladas – бой между трехлетними быками (novillos) и тореро, которые еще не допущены до больших площадок для корриды;

becerradas – бой между молодыми быками и начинающими тореро;

rejoneo – бой с быком, ведущийся верхом на лошади. Часто rejoneos проводятся перед собственно корридой.


Ответы: 

Упражнение 1: 1. comíamos, tomamos 2. cenaban, miraban 3. cocinaba, arreglaba 4. fumaba 5. llegué, estaba 6. llegó, esperaba 7. se iban, se fueron 8. hacía, hizo

Упражнение 2: 1. la 2. les/ los 3. los 4. le/ lo 5. lo

Упражнение 3: 1. Este coche lo compró hace dos años. 2. ¡Qué hambre tenemos! 3. Preguntaremos a María si nos hace una paella. 4. Este libro lo debes comprar de todos modos.

Упражнение 4: A mí me gusta jugar al fútbol, pero a Juanita le gusta el alpinismo y la natación. A mí me gustan los churros, pero a mi madre le gustan más los pasteles. A mí me gusta la música clásica, pero a mi hermano le gusta el folklore.

Упражнение 5: No me gusta mucho trabajar en esa oficina, porque pasan muchos coches y mucha gente por allí, el aire está muy sucio. Además tengo que escribir mucho. Antes me gustaba mucho, había muchos árboles y el aire estaba muy limpio, todos estábamos muy contentos, nos quedábamos más tiempo en la oficina.

Тест 3

Если прочитать в определенном порядке буквы в клетках справа, то получится выражение. Попробуйте понять, какое. Ответ вы найдете в конце книги.




Урок 22

Busco un nuevo trabajo    

Будущее время. Неправильные формы будущего времени. Безличное местоимение ипо/ипа.


Katia: Mañana compraré El país y miraré allí los anuncios de trabajo.

Carlos: ¿No te gusta el trabajo que tienes ahora?

Katia: Una se aburre, hago siempre lo mismo. El trabajo en la casa de los García no me llena.

Carlos: Iremos entonces a comprar el periódico y leeremos juntos las ofertas de trabajo.

Katia: Trabajaré en un hospital o en una clínica como enfermera.

Carlos: ¡Es duro el trabajo en un hospital!

Katia: Una se acostumbra a todo, además me gusta atender a los enfermos. Si mañana no encontramos anuncios

interesantes, escribiré cartas a hospitales y clínicas solicitando un puesto de trabajo.

Carlos: ¿Qué es de Paula? Ella buscaba un trabajo como enfermera...

Katia: La próxima semana empezará a trabajar en la consulta del Dr. Jiménez, le pagará muy bien y como siempre tirará el dinero.


Después de leer el periódico.


Katia: Llamaré por teléfono y concertaré una entrevista para mañana.

Carlos: ¿Qué les dirás a los García?

Katia: Les diré que saldré de casa una hora antes, así podré llegar a tiempo a la entrevista. Mañana tendré que levantarme temprano para preparar la comida. Me pondré la chaqueta roja, ¿no?

Carlos: Sí, esa te queda estupendamente ... y además lloverá mañana. A ver si tienes suerte.


Katia al teléfono.


Katia: Buenos días, he leído su anuncio en el periódico de hoy...

Secretaria: ¿Cuál es su profesión? ¿Tiene experiencia laboral?

Katia: Sí, soy enfermera, antes trabajaba en un hospital en Moscú.

Secretaria: ¿Lleva Vd. mucho tiempo en Madrid?

Katia: Llevo tres meses aquí.

Secretaria: ¿Podría venir mañana a las 3.00 de la tarde para presentarse?

Katia: Sí, de acuerdo. Hasta mañana.


Я ищу новую работу       


Катя: Завтра куплю «Эль Паис» и посмотрю объявления о приеме на работу.

Карлос: Тебе не нравится твоя нынешняя работа?

Катя: Она надоедает. Я все время делаю одно и то же. Работа по дому в семье Гарсия меня не удовлетворяет.

Карлос: Тогда давай купим газету и вместе почитаем предложения о работе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки