Читаем Исполнитель полностью

- Между тем, вчера он не выходил. Да, это любопытно, если подумать. Он оставался весь день в комнате, ожидая телефонного звонка.

- Ах, так?

- Да, так он мне сказал. Я сама должна была отлучиться днем около четырех часов. Когда я уходила, он по-прежнему поджидал звонка.

- И он дождался?

- Не знаю. Во всяком случае, ему позвонили вечером, что-то около или после восьми. Я услышала звонок и как одна из молодых девушек ответила. Кажется, она подозвала его к телефону.

- Что за девушка?

- Мисс Маршалл. Очень славная девушка, она живет у меня около года.

- И она подходила к телефону?

- Да, как я вам уже сказала. Но вы не сможете повидать ее, так как сейчас она на работе. Она секретарь в конторе "Харрис и Пратт". Она получила это место после того, как устроилась здесь, через одну из моих пансионерок.

- Через кого? - осведомился Флэгг, не упускавший мелочей.

- Мисс Пин, Эдит Пин. Живет у меня уже три года.

- У вас есть адрес конторы, где работает мисс Маршалл?

- В моей книге. Я записываю в нее сведения о жильцах, когда они тут поселяются. Это может иногда пригодиться. Никогда не знаешь, что может случиться.

- Пожалуйста, посмотрите книгу.

Она выдвинула ящик из стола и достала книгу с блестящей черной обложкой. Перелистав несколько страниц, она ткнула пальцем:

- Здесь.

Она протянула ему книгу. Флэгг с интересом прочитал: "Линда Маршалл, 21 год, секретарь у "Харрис и Пратт". Гилденхилл, 71".

- Запишите это, инспектор.

Когда Невал записал, Флэгг перевернул страницу.

- Что написано о мистере Зелдене?

- Ничего. Я спрашивала его, не сообщит ли он мне адрес на случай необходимости, а он мне ответил, что скажет, когда у него будет постоянная работа.

Флэгг закрыл книгу и вернул ее хозяйке.

- А с кем он дружил из ваших жильцов?

- Ни с кем, - она немного подумала и проговорила: - У меня только четверо мужчин, остальные женщины. Мистер Дадли, довольно пожилой мужчина. Мистер де Лика с Ямайки и мистер Шенке, американец. Мистер де Лика и мистер Шенке - оба молоды. Мне кажется, что они нравились мистеру Зелдену, но они были не его возраста.

- Значит он ни с кем не общался?

- Нет. Только кивок и "добрый день", когда приходил к первому завтраку. Дальше этого дело не шло. У него был вид человека, желающего оставаться в одиночестве.

Все это казалось Флэггу правдоподобным.

- Пойдемте теперь бросим взгляд на его комнату, - сказал он.

- Хорошо, это наверху.

Она проводила их наверх, открыла дверь и включила свет.

- Вот, пожалуйста, господа. Как вы сами видите, очень комфортабельная комната.

- Действительно, - пробормотал Флэгг.

Радиатор, хорошая кровать, два кресла и шкаф в углу, а перед окном маленький комод.

- Мы осмотрим все это, миссис Спиннер.

Так как она даже не шевельнулась, он добавил:

- Одни! Мы вам скажем, когда закончим.

Она хотела было запротестовать, но потом сдержалась.

- Очень хорошо. Вы же из полиции. Надеюсь, что жалоб ни от кого не будет.

- Во всяком случае, не от Зелдена, - заметил Флэгг.

Он проводил ее до двери и закрыл ее. Потом снял пальто.

- Ладно, Всезнайка, начнем. Если он жил здесь в течение месяца, у нас, возможно, появиться шанс что-нибудь обнаружить.

- Что, например?

- Я бы очень хотел найти записи или магнитофонную ленту. По нашим сведениям, Гарпер был умен. Мне кажется, что такой человек, как он, который кое-что знает, ничего не оставит на случай.

Не теряя времени, они принялись за работу.

На вешалке находился один костюм и брюки из вельвета, которые они поднесли к окну, чтобы хорошенько обыскать. Без результата... Комнаты были пусты. В кармане пиджака была лишь наполовину пустая пачка с сигаретами.

Флэгг тщательно ее исследовал.

- Отложим их в сторону. Существуют люди, которые помещают свои записи в сигареты, - он скептически качнул головой. - Но я никогда не встречался с подобными людьми, за исключением детективных романов.

В сигаретах они ничего не обнаружили.

В комоде лежали две чистых рубашки, носки и другое белье, которое Невал отложил в сторону. В шкафу был чемодан с этикеткой, на которой крупными буквами было написано:

А. Зелден

к/о мисс Спиннер

Мелвилл Курт, 39

Он не был заперт. Внутри было две грязные рубашки, жилет, пара носков, веревка и маленькая отвертка с пластмассовой ручкой. Флэгг набросился на отвертку.

- Вот как!?

Он стал вертеть ее в руке. Невал также обратил на нее внимание.

- Хотелось бы знать, зачем он ее приобрел?

- Он купил ее потому, что нуждался в ней, - сказал Флэгг.

Не теряя времени, он стал осматривать комнату. В течение пяти минут он осматривал паркет, внутренности шкафа, потом умывальник. Там нагнулся вперед, чтобы рассмотреть плитку над умывальником.

- Подойдите-ка сюда, Всезнайка, и скажите, как, по-вашему, выворачивался ли этот винт?

Невал внимательно исследовал винт.

- Безусловно, мистер Флэгг, и совсем недавно. Тут есть царапины на металле. Давайте его отвернем.

Флэгг отвернул винт и подал его Невалу.

- Подержите, пожалуйста.

Вскоре дощечка была снята и они увидели небольшой деревянный квадрат. Флэгг при помощи отвертки снял его и посмотрел на углубление.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадам Белая Поганка
Мадам Белая Поганка

Интересно, почему Татьяна Сергеева бродит по кладбищу в деревне Агафино? А потому что у Танюши не бывает простых расследований. Вот и сейчас она вместе со своей бригадой занимается уникальным делом. Татьяне нужно выяснить причину смерти Нины Паниной. Вроде как женщина умерла от болезни сердца, но приемная дочь покойной уверена: маму отравил муж, а сын утверждает, что сестра оклеветала отца!  Сыщики взялись за это дело и выяснили, что отравитель на самом деле был близким человеком Паниной… Но были так шокированы, что даже после признания преступника не могли поверить своим ушам и глазам! А дома у начальницы особой бригады тоже творится чехарда: надо снять видео на тему «Моя семья», а взятая напрокат для съемок собака неожиданно рожает щенят. И что теперь делать с малышами?

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы