Читаем Исповедь любящего сердца полностью

Он откроется не всем, не все его поймут.

Здесь нет излишних денег и богатств,

Здесь похоти нет, здесь люди не лгут.

Попасть в него нужно без лишних подстав.


Если ваше сердце горит и пылает,

Если готовы отказаться от прежних друзей,

То добро пожаловать в мир счастья комет.

Этот мир шикарен, этот мир великолепен.

Я не знаю, что будет завтра

Я не знаю, что будет завтра.

Пытаюсь ценить то, что сейчас,

Понимать, что судьба решена,

С предвкушением переломы встречать.


Но судьба улыбается тем,

Кто уверенно по жизни идет.

И понимать должны все мы,

Что счастье на стул не придет.


Пред нами просторы, моря.

Чего же на месте сидеть?

Просто надо понять:

Добьешься, если хотеть.

Только это слушай у тех,

Кто по жизни вечно идет,

Кто верит, что найдет он успех.

Счастье от того не уйдет.


Не упрекай постоянно судьбу,

Не смотри на других никогда.

«Устал – отдохну.

Отдохнул, теперь дальше пойду»,-

Вот так говори ты всегда.


И помни одно: не стой ты на месте,

Кто бы тебе что ни сказал.

Жизнь – это только лишь тесто –

Что слепится с него у тебя?

Жизнь

Я знаю, я смертен.

Мне срок отведен.

Мож, я идиот,

Но смерть мотив придает.


Я понимаю, что в жизни

Моей ничего еще нет.

Мало мне времени,

Чтоб дать всем ответ.


Я чувствую, что что-то

Такое там меня ждет,

Отчего мурашки по коже,

Что в рай меня приведет.


Чувствую я, что выбрал

Верный я путь.

Но о том, что ждет меня там,

Не знаю ничуть.

Спартанец

В мире и царит хоть

Вся эта грязь и похоть,

Я иду по дороге,

Указанной мне Богом.


Часики медленно тикают,

И они скоро загнутся.

До полуночи успеть надо

В мой бал окунуться.


Второго волшебства не будет,

И не придет больше фея.

Обо мне земля забудет

И не оставит свеченья.


Я один в поле воин,

Но во мне королевство.

Сейчас победы не достоин,

Но ведь не стою на месте.

Победа приходит

Только с сердца молитвы.

Спартанец не отходит,

Но и не сидит красиво.

Расцветает за горами,

И багрится небо.


Начались в жизни «Даккары»

На пути жертв до победы.

Мечта

Ты падаешь с неба и снова летишь.

Парень, ты просто за мечтою бежишь.

Тебя не остановишь, хоть ты и один.

Силен ты, как лев, и разъярен ты, как бык.

Сегодня смеются, но завтра ты властелин.

А сейчас сделай шаг на пути у судьбы

И помни одно, ты уже на коне –

Ты не боишься за свою любовь умереть.

Часть 4. Новый свет

Я новый герой

Я уничтожаю этот мир и создаю новый.

Я пришел сюда для того, чтобы стать богом.

Вы и дальше можете все здесь сидеть

И молиться спокойно на этот долбанный cash.

А я с душой

Иду за мечтой.

Я творю свою жизнь, я новый герой.

Я не Пушкин, не Лермонтов, я Константин.

Ты можешь считать, что я и кретин.

Но отвечу тебе: ты не один,

И не стоит с ума тебе здесь сходить.

Спокойно живи на своей спокойной земле,

А я совершаю полет на своем корабле.

Крыльями с Богом, взмахнув от земли,

Я ловлю гул этой огромной волны.

Окунусь спокойно я море страсти,

А лишнее все пошлю просто нахер.

Я схожу с ума,

Совершая давно

Маску за маской,

Но не ради пантов.

У меня просто поехала крыша,

Хочется творить в моей новой жизни.

Новый свет

Кони скачут? Нет,

Это звуки нового мира.

Повылезали из стен

И теперь живут, как вампиры.

Вы все дрожите в страхе,

Когда слышите нас.

Мы все устали жить во мраке

И лишаться глаз.


Давно часики тикают,

И ключ уже вставлен.

Это новый футурист?

Не… начнем сначала.


Рушатся стены,

А все трусы бегут.

Падай на колени, смерд,

Все равно убьют.


Мы не какие не пророки,

И мы не плывем по теченью.

Прочитай эти строки

И проникнись изреченьем:


Буря все ближе,

И она накроет всех.

Ты боишься, эй?

Не волнуйся, будет свет…

Орлы и грифы

Никто не рожден был героем,

И никто не учил нас летать,

Никого мы не просили о боли…

Но мы сами учились летать.


Орлы гордо парят в небесах

И купаются в лучах солнца.

А грифы только падаль едят

В месте никому незнакомом.

И кричат постоянно орлам:

«Почему вы не питаетесь горем?!

Мы лучше! Мы терпим “страдать”!»

Но отвечают орлы им спокойно:

«Мы сами учились летать».

Забудь о войне – ее больше не будет

Забудь о войне – ее больше не будет.

И никто в этом мире меня не осудит.

Осколки снарядов заряжаю в людей.

Из-за этого, наверно, не имею друзей.

Я хочу лишь волны, чтоб меня затопило,

И строчка сама в мою голову вбилась.


Я всего же ведь странник, я плутаю по миру,

Но и вижу ведь я, что не так уж красиво.

Скажи мне слова. Я умоляю, прошу.

Без всего этого я скоро умру.

Глава 3. Библия забытого человека

Часть 1. В темноту

Полночь

Колени, крики, боль –

И все это под знаком «ночь».

И свет, и тьма переплелись во мне.

Я то летаю в облаках, то падаю на дне.


И если б знал король,

Чего творенье стоит,

Что за это он все бросит,

Что не сахар то, а соль…


И крылья машут,

И огня кипящая струя.

Все чувства как одна струна –

Музыку душа играет.


И конь бежит

Со всадником ночным.

Не думал я, что он родим;

И метку подает: «Держи».


И отправляет в города,

А в них уже-то весь свет умер.

И лишь один из них разумен,

Но замирает в посохе луна.


И гром-то не гремит,

И небо не синеет,

И агнец-то еще не блеет.

А стрелка свой черед следит.

Пророк

Мы не ангелы с пушистыми крыльями

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия