Читаем Исповедь любящего сердца полностью

И чего я хочу.

Давайте не станем мы Троей,

Разгоним эту толпу.

Маска

Рядом с вами я живу под маской.

Я думаю, что как и все вы.

А если нет, то как же мне вас жалко,

Ведь вы живете в красок тишине.


Вам интересны только секс и похоть,

А они мне не зачем, не надо.

Вы ищите в других только пороки,

Живется вам так почему-то сладко.


В сексуальной девушке вы зрите только шлюху,

Наплевав на мир внутри нее.

И хочется сказать: «Какие же вы суки.

Желаете вы только одного».


Таких я ненавижу, презираю.

Но, слава Богу, иные люди есть.

И понял я от них, чтобы выжить с вами,

Под маской надо рядом просидеть.

На пути

Я сижу один за столом,

Мне грустно и одиноко.

Льет сильный дождь за окном,

Мне неистово скучно.


Кто-то, не зная, скажет:

«У тебя же ведь много друзей».

Но скажу ему я в ответ:

«Не люблю я этих людей».


«Жизнь – это короткая штука».

Хочу ее я занять

Очень хорошей наукой –

Поиском своего «я».


Ну, а где же Я настоящий?

Может, вот он – сидит у окна?

Да, какой- то он не неизящный.

Не таким я его представлял.


Хотя, если мне тошно,

Значит, Я этот ненастоящий,

Значит, путь мой еще не окончен

В поисках своего счастья.


Мне есть к чьим губам стремиться,

Мне есть чему дни посвятить.

Есть еще смысл у жизни,

Нечего судьбу мне корить.


Темно у меня за окном,

Но в душе-то моей светло.

Да, до счастья еще далеко,

Но от мотивов сердцу тепло.

Мой голос

Под маской жить такая тяжесть:

Некому сказать о боли,

Некому сказать своих мечтаний.

Один я в поле воин.


Чувствую, как рядом с вами

Забываю свое внутреннее «я».

Остановитесь поскорей, собаки!

Куда вы тащите меня.


Не хочу быть с вами, не могу.

На минуточку я подумал даже:

Может, справлюсь, полюблю?

Но получилось все иначе.


Тухнет огонь в груди моей

Под гнетом ваших мнений.

Закрою уши я и с боем

Умчусь отсюда поскорее.


Не мой мир это, не моя мечта.

Чувствую, что создан для другого.

Один вопрос остался лишь: когда

Людям скажу я свое слово?

Ответ

У вас нет своего мнения.

Вы говорите языками друг друга.

В случае чего, пускаете тени,

Жалуетесь на вашего друга.


Как хотите живите,

Дело ваше. Увы,

Тогда беды не сносите,

Ведь сердца ваши не вами пленны.


Вы смеетесь надо мной,

Не можете меня понять:

«Как парень с сердце в серебро

Может что-то понимать».


Спросите меня, отвечу я

Без боязни получить по лицу,

Отвечу за слова, за себя,

Отвечу, даже если умру.


Плененный разумом чувств

Не внемлет. Я так живу,

Как я хочу. И хочу,

Потому что живу.


Я новый человек, я из другого мира.

Благо, не один я здесь такой.

Попросим мы у Бога силы,

Пока душа не обретет покой.

Исповедь

Вы говорите – что я

Самый обыкновенный человек,

Не зная, как душой я страдал

И думал о смерти своей.


Вот, вроде бы простой мальчишка

Из хорошей бы вроде семьи,

Слабый, управляемый мальчишка,

«Тютя» из какой-то детской страны.


А в этот момент сердце пылало

Одновременно любовью и ненавистью.

И никому оно не сказала,

Что имела огромную трещину.


Я стал голым изгоем, а потом в маске

Щеголял по улицам поселка,

Мечтая написать свою сказку,

Сдержанную устами пророка.


Я видел себя на веревке

И с улыбкой прыгающего вниз из окна.

И только лишь мысли о Боге

Не дали мне гробового сукна.


Лишь три веселых девчонки,

В которых я влюбился безумно,

Создали эти яркие звезды,

Чтоб в глазах у меня не было мутно.


И друзей я своих не люблю,

Не хочу я их видеть и слышать.

Лишь собой и одной я живу,

Что дает в сердце мотивы.


Я люблю и это приносит мне счастье.

Я влюблен в женщину, в свое дело.

Не хочу к вам я меняться,

Я не пустое и слабое тело.

Бабочка

Бабочка летала по дому,

Пытаясь найти себе свет.

Помешала людскому народу

И чем-то испугала детей.

Выгонять ее стали в окно,

А она к стенке прижалась, спасаясь,-

Не хотела жить там, где темно.

А люди уже матом кричали,

Охотились за нею с газетой,

Бегая за ней второпях.

«Она ведь чужая», – такое вот мнение.

Вгоняли в нее, бедную, страх,

А она все билась, металась.

Но прибили ее свежей газетой,

Не дав долететь ей до лампы

И узнать ее все секреты.


Бабочка летала по дому,

Пытаясь найти себе свет.

Чем помешала людскому задору?

Собою – вот он ответ.

Часть 2. Голый изгой

Рядом с вами

Боль в моем сердце,

Боль в моей груди.

Я на другом конце,

Я пытаюсь уйти.


Вы гасите огонь внутри,

Этого не замечая.

Хочется крикнуть: «Смотри!

Рядом с вами страдаю!»


С вами я немой,

Мое сердце закрыто.

Понимаю, сам не свой.

Пленкой глаза закрыты.


Я вижу вдали солнце,

А здесь солнца нет.

Уберите вы кольца,

Не дам я ответ.

Будет

Я никогда не делюсь с вами счастьем.

Не надо. Оно не для вас.

Проживете вы без меня.

Это мне будет как раз.


Я знаю, есть мир другой.

Там люди другие и жизнь.

Этот мир для каждого свой,

Только вот бы его найти…


Судьба указывает дорогу к нему

Чередой неслучайностей, жертв.

Счастье дается ведь каждому.

Надо только ждать, не сидеть.


Мой путь начался. Я чувствую это.

Начался с ухода от вас.

Пусть осветит путь счастья комета,

Пусть она не забудет про нас.

Голый изгой

Я стою перед вами весь голый

И мне нравится так стоять.

Говорю много чистых глаголов,

Но все равно отвергнули меня.


Не приняли моего доброго слова,

Не приняли моей к вам любви.

Хотел убежать я во времени скором,

Но не смог это осуществить.


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия