Читаем Испытание огнем полностью

У меня не было возможности вырваться, и я запаниковала. Энергия Листа вливалась в меня, но я все еще не могла освободиться. Истерзанная ледяной магией, я оставалась беспомощной.

«Валекс был в Ситии, чтобы убить Совет. Хмм… это — самое интересное» — Проворковала она.

Отчаявшись и понимая, что я не смогу уйти от нее, я, наоборот, приблизилась к ней, ища ту часть нее, которой смогла бы управлять. Ее душу. Я втянула подобную призраку силу, вдыхая запах ее гнилого зловония, чувствуя ее изношенность, словно ее душа разложилась на бесчисленные части личности.

Розза затряслась в ужасе и вытолкнула меня из своего контроля. Когда я улетучивалась, меня достигли ее слова:

«Попробуй спасти Айрис и Бэйна. Приезжай в Крепость. Мы будем тебе рады» — Розза нарушила защитную стену между нами, разрывая связь.

Я вернулась в свое тело, чувствуя себя истощенной и слабой. Лист неясно вырисовывался надо мной.

— Что произошло? Я потерял тебя.

— Меня перехватила Розза… — Мои мысли вернулись к тому, что она сказала об Айрис и Бэйне.

— И?

— И я вырвалась, прежде чем она смогла прочесть все мои мысли.

— Что она выяснила?

Я рассказала, что она узнала о предложении Командора и нахождении в Ситии Валекса. Он нахмурил свои густые брови, будто занимаясь сложными подсчетами.

— Хорошо, что они знают о Валексе. Совет сможет принять меры, чтобы защитить себя в случае, если Валекс вернется.

— Только если Розза предупредит их. Быть может, гибель Совета — это именно то, чего она хочет.

— Нет. Розза хочет лучшего для Ситии. Она — волевой человек, и на многих Советников повлияли ее аргументы, но я не верю, что она будет убивать или использовать магию, лишь чтобы достичь своей цели.

Я покачала головой. После этой атаки я уверовала, что она не побрезгует ни тем, ни другим для того, чтобы заполучить желаемое.

— Ты был ее студентом. Конечно, ты до сих пор относишься к ней доброжелательно.

— Я знаю ее лучше, чем ты! — Голос Листа раздраженно повысился. — Я работал для нее и с ней в течение девяти лет. Ее методы могут быть резкими, но она беспокоится о Ситии. Она всегда поддерживала желание Кейхила стать королем Иксии. По ее мнению, твои способности Ловца Душ представляют угрозу для страны. И я начинаю соглашаться с ней. — Лист стремительно вылетел из комнаты.

Я удивилась, что Лист так расстроился. На мой взгляд, Розза была убийцей. Она не убивала тело, но уничтожала разум без каких-либо угрызений совести. Посмотрите на Маррока. Но в то же время, и я сделала похожее с Копьеглавом. По крайней мере, я доказала, что он убийца. Но была ли при этом лучше нее? Нет.

Мой мозг обрабатывал информацию, полученную от Роззы. Теперь спасение Айрис и Бэйна стало моей главной целью. Мне нужны были глаза и уши в стенах Крепости, и способ получать сообщения. Потом было нужно оставаться незамеченной и не рисковать кем-либо другим. Магия уже не вариант. Если спроецирую свое сознание вблизи крепости, Розза снова поймает меня. Из мирских методов осталось только мое обращение за помощью.

План сформировался, заставляя мое сердце биться с надеждой. Если бы я не была так энергетически опустошена, то начала бы подготовку в эту же ночь. Вместо этого я лишь наметила шаги, которые должна предпринять, чтобы вернуться в Ситию.

* * *

Я топталась у входа в мастерскую Диланы. Швея Командора ранним утром сидела в сиянии солнечных лучей, напевая про себя, пока ловкие пальцы ремонтировали брюки. Ее мягкие кудри светились, как свежий мед. Я мялась перед дверью, не желая причинять беспокойство, но мне все же нужно было ее расспросить о кое-чем. Дилана удивленно на меня глянула. Мое сердце остановилось. Я проследила за ее реакцией, догадываясь, что ненависть и злость стоял на самом верху ее списка.

— Элена! — Дилана вскочила на ноги. — Я слышала, что ты вернулась. Она тепло обняла меня, а потом глядела оценивающим взглядом. — Ты все еще слишком худенькая. А что это ты носишь? Ткань слишком тонкая для иксийской погоды. Позволь я дам тебе кое-что из моей одежды и что-нибудь поесть. У меня есть свежий хлеб с корицей. — Она отодвинулась.

— Дилана, подожди. — Я схватила ее за руку. — Я уже позавтракала и мне не холодно. Присядь. Я хочу поговорить с тобой.

Ее кукольная красота не потускнела со временем или от горя, но я видела оттенок печали в ее глазах несмотря на улыбку.

— Я так рада видеть тебя снова. — Она дотронулась до моей руки. — Посмотри, как загорела твоя кожа! Скажи мне, что ты делала в Ситии кроме того, что загорала?

Я рассмеялась, представив себя, валяющуюся на солнце, но вдруг очнулась. Ей хотелось избежать этой темы. Уклонение могло быть причиной того, что она ненавидит меня. И я не могла винить ее в этом.

— Дилана, я так сожалею о Ранде.

Она отмахнулась от моих слов.

— Не надо. Большой болван получил свое за то, что впутался в эту историю со Стар и ее гнусные дела. Это не твоя вина.

— Но не он был ее целью, а я…

— Он спас тебя. Глупый бык умер героем! — Она сморгнула слезы, угрожающие перекинуться на ее длинные ресницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь Элены

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы