Читаем Испытание огнем полностью

— Хорошо, что мы не поженились, а то я осталась бы вдовой. Никто не хочет быть вдовой в двадцать пять лет. — Она сделала глубокий вдох. — Позволь предложить тебе хлеба.

Дилана вышла прежде, чем я успела ее остановить. Она вернулась с тарелкой, уже успев успокоиться. Тогда я спросила ее о последних сплетнях.

— Можешь поверить, что теперь Ари и Янко работают с Валексом? Они были здесь месяц назад в своей новой форме и перед зеркалом пытались ее начистить.

— Ты не знаешь где они? — спросила я.

— На каком-то задании с Валексом. Я должна была быстро сшить костюмы для каждого из них. Мне пришлось использовать все свои черные ткани, чтобы прикрыть все мышцы Ари. Ты можешь себе представить, как этот громила крадется на цыпочках?

И не могла. Ари не был убийцей. Скорее он был бойцом один-на-один. То же самое и с Янко. Он не считал правильным убить кого-то без честной борьбы. Так почему же они с Валексом?

Дилана продолжала болтать. Когда разговор вернулся к форме, я спросила ее, могу ли получить униформу советника.

— Командор попросил меня остаться, и я чувствую, что слишком выделяюсь в ситийской одежде. — Не прямая ложь, но чувство вины сжимало мою грудь.

— Хотя коралловый цвет тебе очень идет, в форме будет теплее. — Дилана суетились вокруг груды одежды. Она выбрала черную рубашку и брюки. И вручив их, прогнала меня за ширму. — Примерь.

Я коснулась пальцами двух красных алмазов, пришитых на воротнике рубашки. Последний раз я стояла здесь, когда меняла свою красную тюремную робу на форму дегустатора. Стащив рубашку, я увидела браслет в виде змейки. По кругу, он обвивал мою руку. Я подавила внезапный смех, поднимавшийся в горле. Я прошла полный круг, и на этот раз надеваю форму советника. Она сидит лучше, чем моя прежняя одежда дегустатора, и облегает все тело, как вторая кожа.

Командор хотел, чтобы я помогала ему, а Совет желал моей смерти. Около года назад, ситуация была абсолютно противоположной. И на этот раз я позволила себе невесело усмехнуться, но улыбка не удержалась на моих губах.

— Что-то не так? — спросила Дилана.

Я вышла из-за ширмы.

— Штаны немного велики.

Она взялась за пояс и защипнула материал, выделив его мелом.

— Подошью тебе их к обеду.

Я переоделась, поблагодарила ее и отправилась навестить Кики и других лошадей. Конюшни командора располагались рядом с питомником. Животных обучали на специальной площадке возле стен замка, там же было и пастбище для лошадей.

Кики дремала в своем безукоризненно чистом стойле. Я проверила других лошадей. Их уздечки блестели на солнце. Все казались довольными, о них хорошо заботились. Я похвалила мальчиков и девочек, походивших на конюхов, они кивнули мне и принялись за работу. Их поведение напомнило мне взрослых, мне даже стало интересно: веселились ли они вообще?

На обратном пути к замку, я увидела Портера, главу питомников Командора. Его собак никогда не держали на привязи, а их послушание ему было поразительным. Я остановилась и стала смотреть на его работу со щенками. Он прятал угощение где-нибудь на учебном дворе и затем учил щенков, как его найти. Будучи щенками, они часто забывали, что должны были сделать, но как только Портер привлекал внимание собаки, он касался ее носа и приказывал: «Ищи». Возбужденный своей миссией, щенок потягивал носом воздух и устремлялся прямиком к угощению. Впечатляюще. Портер заметил, что я за ним наблюдаю и коротко кивнул мне. Он был хорошим другом Ранда, и я вспомнила разговор, который состоялся у нас с Рандом о Портере. Ранд не верил слухам о магической связи Портера с собаками. И так как не было никаких доказательств, Ранд остался верен своей дружбе, тогда как все остальные старались избегать контакта с главой питомника. Пока Портер продолжал быть полезным и не притягивал к себе внимания, его работа заслуживала доверия Командора.

Я задалась вопросом о магии, хотя… если бы он имел магические способности и мог использовать их так, чтоб никто не узнал об этом, то в Иксии могли существовать и другие люди, делающие аналогичные вещи. Портер работал на короля за много лет до того, как Командор захватил власть, что давало ему достаточно времени, чтобы узнать, как использовать и скрыть свои способности. Возможно, общение с собаками было всем, что он мог делать.

Был лишь один способ узнать это. Я потянула нить энергии и мысленно связалась с одним из щенков. Его энергия и энтузиазм перескакивали с одного запаха на другой. Когда я попыталась пообщаться с ним, он либо игнорировал меня, либо просто не слышал. Его нос заполнял аромат мягкой ткани с некоторым оттенком запаха варенья, он рыл землю в поисках червяков. Когда голос тепла и заботы позвал его, он оставил свою «миссию» и побежал к Портеру.

Он дал всем щенкам сделанную из сыромятной кожи палку, чтоб они пожевали ее и наполнил водой ряд мисок. Я перенесла свое сознание к нему, и почувствовала его поверхностные мысли. Они были сосредоточены на задачах на день, но среди них была и какая-то тревога. Почему она здесь? Чего она хочет?

"Помочь Иксии" — сказала я в его голове.

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь Элены

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы