Читаем Испытание смертью полностью

– Это очень важно, – сказал Хеллер. – Мне нужно знать, куда они отправились.

– Подождите, подождите, – проговорил начальник доков. – Женщина – просто ягодка, верно?

– Думаю, так можно сказать.

Начальник доков взглянул в свои записи.

– Да, теперь я вспомнил. Они наняли мощный катер, чтобы перевезти вещи. Для быстроходных катеров с яхты это слишком большой багаж. У них была кредитная карточка компании «Соковыжималка», выписанная на Султан-бея и наложницу. Я помню, что ребята говорили: «Господи, только посмотрите на эту наложницу, эти заграничные (…) знают толк». Какая женщина! У нее был грустный вид, но я думаю, любой бы грустил, если бы его продали какому-то (…) турку.

Он поднялся из-за стола, вышел на берег и взглянул на реку. Потом позвал человека, который возился с веревкой на палубе миниатюрного буксира.

– Помнишь ту конфетку позавчера? Куда вы отвезли багаж?

– На яхту Моргана, – крикнул тот. – «Золотой закат».

– Все сходится, это она, – сказал начальник доков. – У нее было очень много вещей.

– Как бы узнать, куда отправилась яхта? – спросил Хеллер.

– Не знаю, – ответил начальник доков. – Никто не следит за яхтами. Они не должны регистрироваться в порту, если только они не иностранные. Попробуйте обратиться в страховую компанию Бойда из Лондона. Они следят за передвижением судов.

– Спасибо, – поблагодарил Хеллер.

– Рад был помочь. Да, ягодка казалась очень грустной.

Послышался отдаленный звук полицейских сирен, который постепенно становился все громче и громче. Ага! Бульдог Графферти взял след!

Хеллер подошел к телефонной будке у вагончика начальника доков и позвонил Морти, который сидел в «лихом» такси:

– Похоже, мы на верном пути. – Он поискал в книге и набрал номер. В ответ раздалось английское приветствие. – Я хочу знать, куда направилась яхта Моргана «Золотой закат», – заговорил Хеллер.

– Соединяю с судовой службой, старина.

Ответил другой голос, и Хеллер повторил свой вопрос.

– Яхта Моргана? – переспросил клерк судовой службы. – У нас только «Золотой закат» зарегистрирован в Америке, но он выбыл. Ах да. Это была яхта Моргана, но боюсь, старина, ее здесь больше нет.

– Вы хотите сказать, что она пропала?

– Сейчас сверюсь с записями, старина. Не вешайте трубку.

Звуки полицейской сирены раздались возле самой будки. Хеллер огляделся.

К вагончику начальника доков подъехали три битком набитых машины. Я подпрыгнул от радости.

– Вы слушаете? – спросил голос с британским акцентом. – Вы застали нас врасплох, старина. Яхта выпала из списков во время перерегистрации. Сейчас она должна быть приписана к иностранным судам. Ее купил какой-то варвар-турок и поднял турецкий флаг. Мы просто не перерегистрировали ее.

– Вы знаете, где она сейчас? – взмолился Хеллер.

– Да, но мы не можем сообщать такую информацию. Она конфиденциальна.

– Я пытаюсь кое-что получить с них, – попытался объяснить Хеллер.

– А, по счету! Это другое дело. Еще полминутки. Взгляну, что у нас записано.

Хеллер выглянул из будки. Полдюжины копов носились среди людей, хватали их, задавали вопросы, но на будку не обращали ровным счетом никакого внимания.

Я остолбенел. Они не заглянули в будку!

Хеллер слегка приоткрыл дверь. Коп держал начальника доков за грудки.

– Мы ищем Вундеркинда! Если ты его видел, то лучше скажи, (…), пока мы не записали тебя в соучастники! – ревел он.

Начальник доков отрицательно замотал головой. Коп встряхнул его и схватил кого-то другого.

– Вы слушаете? – В телефонной трубке послышался тот же голос с характерным английским акцентом. – Да, у нас есть сведения о «Золотом закате». Он стоит на якоре в бухте Гарднера, в Атлантик-Сити.

Хеллер поблагодарил его и повесил трубку. И тут я снова остолбенел! Хеллер вышел из будки и, подойдя к начальнику доков, указал на суда в доках:

– Что-нибудь из этого продается?

– Как всегда, – ответил начальник доков. – Включая стоимость топлива. Сейчас весна, поэтому многие владельцы стараются продать посудину подороже. Вы разбираетесь в яхтах?

– Не очень, – ответил Хеллер, – хотя я служил во флоте.

– Да, тогда яхта вам не нужна. Если у вас нет опыта, то вы с ней не совладаете. – Человечек подошел к маленькому суденышку. – Вот посудина типа траулера. Я точно знаю, что она продается. Дизельный мотор. Хорошая штука. Такую рыбаки любят.

Они смотрели на сорокафутовый настоящий карманный крейсер.

– Он быстроходный? – спросил Хеллер.

– Конечно, нет, – ответил начальник доков. – Кому нужна скорость? Их покупают, чтобы отвлечься от повседневности. Но вы не похожи на человека, способного купить яхту. Вы кого-нибудь представляете?

– Фирму, – сказал Хеллер.

– А, теперь понятно. Тогда зачем вам скорость?

Мимо пронесся еще один коп.

– Давайте считать, что я хочу отвлечься от повседневности, – произнес Хеллер. – А как насчет этой? – И он махнул рукой в сторону другой посудины.

– Это морской «скиф».

– «Скиф»? – переспросил Хеллер. – Я думал, что «скиф» – это крохотная лодчонка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миссия Земля

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика