Читаем Истина стоит жизни полностью

Небольшую площадку крааля со всех сторон окружала темно-зеленая стена растительности; стройная пальмира поднимала свои верхушки над волнистой линией древесных крон. Высоко в голубом небе, чуть подернутые позолотой в лучах заходящего солнца, быстро проносились гонимые юго-восточным ветром облака, а здесь, на земле, не ощущалось ни малейшего дуновения; горьковатый дымок от походной плиты, которую разводили позади палатки. Валентин и Гаэтано, расплывался и повисал в прозрачном воздухе…

— Что привело вазунгу в нашу страну? — начал тощий вождь, которого звали Тумба Игере, или Ядовитая Тыква. Лицо старика сморщилось в горестной гримасе. — Я стар, у меня седая борода, но я никогда еще не переживал подобного несчастья.

Ядовитая Тыква выдержал паузу, пока два других вождя подтверждающе кивали головами.

— Вчера на реке, — продолжал он, — бегемот опрокинул лодку, и двое наших людей лишились жизни. Это причинил ваш приход. И последуют новые беды! Белый человек хочет отнять у нас все выгоды, которые мы получаем от торговли, он хочет отнять нашу землю и лишить нас свободы!..

Старик умолк и вперил взор в свои босые ноги; толстая, ороговевшая кожа на подошвах растрескалась, как глинистая почва в засуху. Бертон, сидевший на раскладном стуле, посмотрел на свои пока еще крепкие армейские ботинки и бросил коротко:

— Говорите, шейх Саид.

Откашлявшись, шейх Саид бин Салим повел речь сиповатым и приторным голоском, с той бесконечно фальшивой интонацией, которая была свойственна ему даже тогда, когда он говорил чистейшую правду:

— Эти люди ничего не покупают и ничего не продают. Они, как ты видишь, Ядовитая Тыква, не справляются о ценах и, значит, не гонятся за прибылью. — Выждав немного, чтобы его слова лучше дошли до сознания слушателей, шейх продолжал: —Вам же нечего больше терять. Арабы забирают у вас все самое лучшее, васуахили[9] забирают то, что остается после арабов, и ваш ничтожный доход сводится к паре быков, нескольким кускам ткани да полдюжине мотыг.

Вожди согласно покивали головами, и Ядовитая Тыква, помедлив, отвечал:

— Если ты, музунгу, — сказал он, обращаясь к Бертону, — идешь в Уньямвези за мирным делом, если ты хочешь выменять за свои товары скот, слоновую кость и рабов, мы не будем препятствовать тебе. Мы только возьмем обещанные тобой подарки, — добавил он, и грузный старик, которого звали Комба ла Симда, или Убежище Льва, подтвердил его слова.

— Я иду в страну ваньямвези потому, что мой друг и брат великий султан Занзибара разрешает мне это, и вы не можете противиться тому, что угодно великому султану, — возразил через шейха Бертон. Ободренный сговорчивым тоном вождя, он не желал уступать с первого слова.

Трое вождей переглянулись, и Ядовитая Тыква продолжал:

— Султан Занзибара знает, что Узарамо свободная страна, и он должен был сказать тебе об этом, если он твой друг и брат. Или ты думаешь, что находишься в стране женщин, которые не умеют постоять за себя?

— Завтра ты не должен трогаться в путь, — дополнил хриплым тенорком Убежище Льва, — пока мы не сообщим о твоем прибытии вождю того племени, которое живет в следующей большой деревне. Таков закон для тех, кто проходит через Узарамо…

Нет, это предложение не нравилось Бертону. Он понимал, что если вождя другого племени предупредят, он тоже задержит караван и постарается взыскать возможно большую проходную пошлину, а может быть, и вовсе откажется пропустить экспедицию… Поэтому Бертон ответил:

— Я не ваш подданный и не могу подчиняться вашим законам. Но я готов заплатить за их нарушение.

Такой благоразумный подход к законам был без долгих препирательств одобрен противной стороной. Оставалось только определить размер платы. На этой стадии переговоров Бертон, обрадованный мирным оборотом дела, целиком препоручил защиту интересов экспедиции шейху Саиду. Последний же, памятуя о том, что ему и впредь придется хаживать по Узарамо, проявил такую щедрость, какая допустима только в обращении с чужим имуществом. Когда соглашение состоялось, шейх Саид был приглашен в гости к главному вождю племени, или старейшине, чтобы связать себя с ним узами братства. По принятому у вазарамо обряду, шейх Саид и Ядовитая Тыква сели лицом к лицу на шкуре антилопы, положив один другому ногу на ногу, а на бедра себе положили свое оружие. Свидетель договора — им был Убежище Льва, размахивая над головами братующихся обнаженным мечом, произносил грозные проклятия, которые падут на того, кто изменит долгу братства. Затем было принесено зажаренное сердце овцы, и каждый, надрезав другому кожу на обнаженной груди, должен был помазать кровью брата и съесть врученную ему половину сердца. Ядовитая Тыква так и поступил, но шейх Саид передал свою порцию для съедения своему рабу. Затем состоялся непременный обмен подарками. Саид бин Салим подарил своему новому брату трехъярдовый кусок пестрой ткани и медный браслет, а взамен получил откормленного быка. Шейх Саид охотно братался с местными вождями…



Перейти на страницу:

Все книги серии Путешествия. Приключения. Фантастика

Похожие книги

Тропою испытаний. Смерть меня подождет
Тропою испытаний. Смерть меня подождет

Григорий Анисимович Федосеев (1899–1968) писал о дальневосточных краях, прилегающих к Охотскому морю, с полным знанием дела: он сам много лет работал там в геодезических экспедициях, постепенно заполнявших белые пятна на карте Советского Союза. Среди опасностей и испытаний, которыми богата судьба путешественника-исследователя, особенно ярко проявляются характеры людей. В тайге или заболоченной тундре нельзя работать и жить вполсилы — суровая природа не прощает ошибок и слабостей. Одним из наиболее обаятельных персонажей Федосеева стал Улукиткан («бельчонок» в переводе с эвенкийского) — Семен Григорьевич Трифонов. Старик не раз сопровождал геодезистов в качестве проводника, учил понимать и чувствовать природу, ведь «мать дает жизнь, годы — мудрость». Писатель на страницах своих книг щедро делится этой вековой, выстраданной мудростью северян. В книгу вошли самые известные произведения писателя: «Тропою испытаний», «Смерть меня подождет», «Злой дух Ямбуя» и «Последний костер».

Григорий Анисимович Федосеев

Приключения / Путешествия и география / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза