Читаем Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории полностью

Замужество

Одна ты не спишь, не проснёшься одною,Мечты и молитвы теперь вдвойне;И сестры сказали порой ночною:Тебя не увидим мы, дева, в окне.Мы глаз не увидим твоих сиянье,Смеющихся, буйных, в веселья час,Танец твой под омелой[250], лобзанья,Шалость твою средь нас.Скоро должна к нам явиться матрона,С голосом низким, мудра и мила,Буду ли к ней я теперь благосклонна?Ведь дева в ней уже умерла!

«Мой милый взял моё сердце, я – его»[251]

Никто так не любил меня, как горе.Оно с рожденья бегало за мной.Крало игрушки с ревностью во взоре,Осталась я одной.Поющих птиц в моём саду сначалаОтпугивал его протяжный стон;Оно моих любимых убивало,Мне скорбь – его закон.О горе, я кляла тебя юницей,А ныне мне твоя приятна власть;В твоих руках костистых, как в темнице,Тебя люблю – не страсть.

В этот день

Кто плачет у могилы,Кто в комнате без силы,Цветёт лишь ирис милый —Я помню.Лишь цикламена кроныРаскроют все бутоны,Мне плакать нет резона —Я помню.

Оскар Уайльд[252]

(1854–1900)

Из сборника «Стихотворения» (1881)

Requiescat[253][254]

Ступай легко, под снегомЕй вечно спать,Шепчи, ведь ей побегамЦветов внимать.Ржа прядь златую властноВзяла в свой плен,Та, кто юна, прекрасна,Отныне тлен.Всех лилий белоснежней,Лишь поняла,Что женщина: так нежноОна цвела.И вот плитой покрыта,Глухой доской,Во мне – душа разбита,У ней – покой.Мир ей! она не слышитСтихи сквозь снег,Здесь жизнь моя не дышит —В земле навек.

La Bella Donna della mia Mente[255][256]

В жестоком пламени сгорая,От странствий тягостных без сил,Любимой имя называя,О песнях я теперь забыл.О, Коноплянка, для любимойШиповник трелями покрой,Пой громче, Жаворонок, мимоПроходит кроткий Ангел мой.О, слишком чистая, как Дева,Для страстных вздохов в уголке,Она прекрасней КоролевыИ света лунного в реке.Мирт в волосах её сплетённых —(Зелёный лист – златая прядь!)Не краше среди трав зелёныхСнопов желтеющая рядь.Для поцелуев – не для болиГуб её маленький проём[257], —Трепещет, как ручей на воле,Иль роза ночью под дождём.А шея – словно донник белыйЗа негой солнца восстаёт,У коноплянки зоб умелыйНе бьётся так от сладких нот.Разрез граната в белых зёрнах —Уст её тёмно-красный клад,Румянец щёк – в садах просторныхКраснеет персик, солнцу рад.О гибкость рук! О белоснежный[258]Стан для услады и тревог.О Дом любви! О неутешныйДождём израненный цветок!

Quia multum amavi[259][260]

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза